반응형 영어 표현61 That being said 그렇긴 한데 영어로 쉽게 말하기 That being said 그렇긴 한데 영어로 쉽게 말하기 "That being said"는 말하기 전에 다룬 내용과 관련된 결론이나 중요한 점을 덧붙일 때 사용하는 표현입니다. 이 표현의 목적은 앞서 언급된 내용을 바탕으로 새로운 정보나 의견을 추가하기 위함이며, 보통 논의의 전환을 자연스럽게 이어주거나 의견을 강화하는 역할을 합니다. 즉, 전에 한 말을 인정하면서도 뒤따르는 새로운 주제를 강조하거나 설명할 때 사용됩니다.That being said 그렇긴 한데 영어로 쉽게 말하기1. "That being said"의 유래"That being said"는 영어에서 일상적으로 사용되는 표현으로, 정확한 유래는 밝혀져 있지 않지만, 논의의 흐름을 자연스럽게 전환시키기 위해 발전한 표현입니다. 이 표현은 .. 언어 2025. 8. 25. Go figure 말도안돼 그럴줄 알았다 영어로 Go figure 말도안돼 그럴줄 알았다 영어로 "Go figure"는 어떤 일이 이상하거나 예상과 다를 때, 그 상황을 이해하려고 노력하는 것을 비웃는 듯한 표현입니다. 때로는 "그럴 줄 알았다"거나 "그게 뭐야?"라고도 해석할 수 있습니다. 이 표현은 종종 상황이 예상치 못한 결과를 가져왔을 때 사용됩니다.Go figure 말도안돼 그럴줄 알았다 영어로1. "Go figure"의 유래"Go figure"라는 표현의 정확한 기원은 명확하게 알려져 있지 않지만, 20세기 초부터 사용된 것으로 보입니다. 이 표현은 "figure out"에서 유래했을 가능성이 있는데, "figure out"은 어떤 문제를 해결하려고 노력하는 것을 의미합니다. 하지만 "go figure"는 일반적으로 비판적이거나 놀라운 상황.. 언어/영어 2025. 8. 24. Chin up 힘내 화이팅 영어로 쉽게 말하기 "Chin up"는 누군가에게 힘을 내고 긍정적인 태도를 유지하라는 격려의 표현입니다. 이 표현은 주로 어려운 상황이나 기분이 우울할 때 사용되며, 상대방이 어려움을 이겨낼 수 있다는 희망을 주는 말입니다. "Chin up"의 어원은 '고개를 들라'는 뜻에서 비롯되었으며, 신체적으로 고개를 들어 우울해하지 않고 긍정적인 마음을 가지라는 의미를 내포하고 있습니다.Chin up 힘내 화이팅 영어로 쉽게 말하기1. "Chin up"의 유래Chin up 힘내 화이팅 영어로 쉽게 말하기 "Chin up"이라는 표현은 고대 영어에서 유래했으며, "chin"은 '고개'나 '턱'을 뜻하고, "up"은 '위로'라는 뜻을 가집니다. 따라서 "chin up"은 문자 그대로 '고개를 위로 들어라'는 의미에서 출발했습니다. 이.. 언어/영어 2025. 8. 23. From the get-go 어떤 일이 시작되는 순간부터, 처음부터 영어로 "From the get-go"는 어떤 일이 시작되는 순간부터, 즉 처음부터의 의미를 가지고 있는 표현입니다. 일상적인 대화에서 어떤 일이 시작된 바로 그 시점부터 계속해서 진행된다는 것을 강조할 때 사용됩니다.From the get-go 어떤 일이 시작되는 순간부터, 처음부터 영어로1. "From the get-go"의 유래 "From the get-go"라는 표현은 20세기 초반 미국에서 유래되었습니다. 이 표현에서 "get-go"는 어떤 일이 시작되는 순간을 뜻하는 속어로 사용되었습니다. 특히, "get"은 어떤 것을 시작하거나 얻는다는 뜻이 있으며, "go"는 그것이 움직이거나 시작된다는 의미로 해석됩니다. 따라서 "from the get-go"는 "시작되는 순간부터"라는 뜻으로 발전하게 되었습니.. 언어/영어 2025. 8. 22. Zoned out 정신이 멍하다, 집중하지 못하다 영어로 Zoned out 정신이 멍하다, 집중하지 못하다 영어로 "Zoned out"는 정신이 멍해지거나 집중하지 못하고 다른 생각에 빠져 있는 상태를 의미하는 표현입니다. 일상 대화에서 자주 사용되며, 주로 대화나 작업 중에 다른 곳에 정신이 팔려 있을 때 쓰입니다.Zoned out 정신이 멍하다, 집중하지 못하다 영어로1. "Zoned Out"의 유래"Zoned out"라는 표현은 20세기 중반에 등장했습니다. 이 표현에서 "zone"은 특정한 주의나 집중을 요구하는 상태나 상황을 나타내는 단어로 사용됩니다. "Zoned out"은 특정한 '집중의 영역'에서 벗어나 다른 곳으로 정신이 가버리는 상태를 의미하게 되었습니다. 이는 원래 과학적인 용어에서 비롯되었지만, 일상적인 언어로 변형되어 현재와 같은 의미로.. 언어/영어 2025. 8. 21. Talk shop 일 이야기 일 얘기 영어로 쉽게 말하기 Talk shop 일 이야기 일 얘기 영어로 쉽게 말하기 "Talk shop"는 직장이나 특정 분야와 관련된 이야기를 할 때 사용하는 표현입니다. 일반적으로는 업무나 일과 관련된 대화, 특히 일이 아닌 장소에서 하는 이야기를 의미합니다. 친구나 가족과 함께 있을 때도 누군가가 직장이나 사업에 대해 이야기하면, 이를 "talk shop"이라고 표현합니다. 이 표현은 업무와 관련된 이야기가 일상적인 대화에서 벗어나 일처럼 느껴질 때 쓰입니다.Talk shop 일 이야기 일 얘기 영어로 쉽게 말하기1. "Talk shop"의 유래Talk shop 일 이야기 일 얘기 영어로 쉽게 말하기 "Talk shop"의 유래는 19세기 말에서 20세기 초까지의 영어 표현에서 비롯되었습니다. 'shop'이라는 단어는 직장이.. 언어/영어 2025. 8. 20. What do you take me for? 날 뭘로 보는거야 영어로 What do you take me for? 날 뭘로 보는거야 영어로 "What do you take me for?"는 "날 뭘로 보는 거야?", "내가 그렇게 보이니?"라는 뜻으로, 상대방이 자신을 오해하거나 무시한다고 느낄 때 반응하는 표현입니다. 주로 상대방이 자신을 바보 취급하거나 잘못된 인상을 가지고 있다고 느낄 때 사용됩니다.What do you take me for? 날 뭘로 보는거야 영어로1. "What Do You Take Me For?"의 유래1. "What Do You Take Me For?"의 유래"Take someone for"는 "~로 여기다", "~로 간주하다"라는 의미를 가지며, 여기에서 "What do you take me for?"는 "넌 날 어떤 사람으로 생각하는 거야?.. 언어/영어 2025. 8. 19. Sitting duck 쉬운 목표 영어로 쉽게 말하기 Sitting duck 쉬운 목표 영어로 쉽게 말하기 "Sitting duck"는 "쉽게 공격당할 대상", "무방비 상태의 목표"라는 뜻으로, 위협이나 위험에 노출되어 있으며 방어할 수 없는 상태를 나타내는 표현입니다. 이는 타겟이 되어 쉽게 당할 수 있는 사람이나 사물을 설명할 때 사용됩니다.Sitting duck 쉬운 목표 영어로 쉽게 말하기1. "Sitting Duck"의 유래Sitting duck 쉬운 목표 영어로 쉽게 말하기"Sitting duck"이라는 표현은 사냥에서 유래되었습니다. 물 위에 앉아 있는 오리는 날아다니는 오리보다 쉽게 맞출 수 있기 때문에, 사냥꾼들에게는 쉬운 목표였습니다. 이 개념이 확장되어, 위험에 처해 있지만 피할 수 없는 사람이나 사물을 묘사하는 데 사용되기 시작했습니.. 언어/영어 2025. 8. 18. You Get What You Pay For 싼 게 비지떡이다 영어로 You Get What You Pay For 싼 게 비지떡이다 영어로 "You get what you pay for"는 "싼 게 비지떡이다", "가격이 낮으면 품질도 낮다"라는 뜻으로, 돈을 적게 지불하면 그만큼 낮은 품질이나 서비스를 받게 된다는 의미로 사용되는 표현입니다. 이는 일반적으로 저렴한 상품이나 서비스의 품질이 기대에 미치지 못할 때 쓰입니다.You Get What You Pay For 싼 게 비지떡이다 영어로1. "You Get What You Pay For"의 유래You Get What You Pay For 싼 게 비지떡이다 영어로이 표현은 오래전부터 사용되어 온 상식적인 개념에서 유래되었습니다. 돈을 더 많이 지불하면 더 나은 품질의 상품이나 서비스를 받을 수 있고, 반대로 적게 지불하.. 언어/영어 2025. 8. 17. That's how I roll 이게 내 스타일이야 영어로 쉽게 말하기 That's how I roll 이게 내 스타일이야 영어로 쉽게 말하기 "That's how I roll"는 "내 방식이야", "이게 내 스타일이야"라는 뜻으로, 자신이 특정한 방식으로 행동하거나 결정을 내리는 방식이 일반적인 습관이나 성격을 반영한다는 의미로 사용됩니다. 이는 보통 자신만의 독특한 스타일을 강조하거나, 남들이 이해하지 못하는 행동을 당당하게 표현할 때 사용됩니다.That's how I roll 이게 내 스타일이야 영어로 쉽게 말하기1. "That's How I Roll"의 유래 "Roll"은 원래 "움직이다" 또는 "어떤 방식으로 행동하다"라는 뜻을 가지고 있습니다. "That's how I roll"이라는 표현은 1990년대 힙합 문화에서 널리 사용되기 시작했으며, 자신만의 삶의 방식.. 언어/영어 2025. 8. 16. Mum's the word 비밀이야 영어로 센스있게 말하기 Mum's the word 비밀이야 영어로 센스있게 말하기 "Mum's the word"는 "비밀이야", "아무에게도 말하지 마"라는 뜻으로, 특정한 정보를 다른 사람에게 말하지 않고 비밀로 유지해야 한다는 의미를 전달하는 표현입니다. 이 표현은 주로 가벼운 대화에서 비밀을 공유하면서도 상대방에게 입을 다물 것을 부탁할 때 사용됩니다.Mum's the word 비밀이야 영어로 센스있게 말하기1. "Mum's the Word"의 유래Mum's the word 비밀이야 영어로 센스있게 말하기"Mum"이라는 단어는 원래 "조용한" 또는 "입을 다문"이라는 의미를 가지고 있으며, 14세기 중세 영어에서 "mum"은 "쉿!" 또는 "입 다물기"를 의미하는 감탄사로 사용되었습니다. "Mum's the word"라는.. 언어/영어 2025. 8. 15. Pull the plug 중단하다 끝내다 쉽게 말하기 Pull the plug 중단하다 끝내다 쉽게 말하기 "Pull the plug"는 "중단하다", "끝내다", "지원이나 자금을 끊다"라는 뜻으로, 특정한 계획이나 프로젝트를 중도에 종료하거나 멈추는 상황을 표현할 때 사용됩니다. 이는 주로 자금 지원을 끊거나 진행 중이던 활동을 강제로 중단할 때 쓰이는 표현입니다.Pull the plug 중단하다 끝내다 쉽게 말하기1. "Pull the Plug"의 유래Pull the plug 중단하다 끝내다 쉽게 말하기"Pull the plug"는 원래 병원에서 생명 유지 장치의 플러그를 뽑아 기계를 멈춘다는 의미에서 유래되었습니다. 이후 이 표현은 비유적으로 사용되며, 어떤 것에 대한 지원을 중단하거나 계획을 취소하는 의미로 확장되었습니다. 특히 비즈니스, 기술, .. 언어/영어 2025. 8. 14. No hard feelings 섭섭하게 생각하지마 영어로 No hard feelings 섭섭하게 생각하지마 영어로 "No hard feelings"는 "섭섭하게 생각하지 마", "괜찮아", "앙금 남기지 말자"라는 뜻으로, 갈등이나 논쟁 후에 상대방에게 감정이 남아 있지 않음을 표현하는 데 사용됩니다. 이는 오해나 다툼이 있었더라도 그것을 뒤로 하고 관계를 유지하고 싶을 때 쓰이는 표현입니다.No hard feelings 섭섭하게 생각하지마 영어로1. "No Hard Feelings"의 유래 "No Hard Feelings"의 유래"Hard feelings"는 문자 그대로 해석하면 "강한 감정"을 의미하지만, 실제로는 "악감정" 또는 "불쾌한 감정"을 뜻합니다. "No hard feelings"는 18세기 후반부터 사용되었으며, 누군가와의 다툼이나 논쟁 후에도.. 언어/영어 2025. 8. 13. Have a Ball 즐거운 시간을 보내다 영어로 센스있게 말하기 Have a Ball 즐거운 시간을 보내다 영어로 센스있게 말하기 "Have a ball"은 "즐거운 시간을 보내다", "신나게 놀다"라는 뜻으로, 어떤 활동을 하며 매우 즐겁고 신나는 시간을 보내는 상황을 표현할 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 파티, 여행, 행사, 또는 단순히 재미있는 경험을 할 때 쓰입니다.Have a Ball 즐거운 시간을 보내다 영어로 센스있게 말하기1. "Have a Ball"의 유래이 표현은 20세기 초반 미국에서 유래되었으며, "ball"이 원래 "무도회" 또는 "큰 파티"를 의미하는 단어였기 때문에, "Have a ball"은 "즐거운 파티를 하다"라는 의미로 사용되었습니다. 이후에는 단순히 "아주 즐거운 시간을 보내다"라는 뜻으로 확장되어, 다양한 상황에서 쓰이게 되었.. 언어/영어 2025. 8. 11. To be exact 정확히 말하자면 영어로 말하기 To be exact 정확히 말하자면 영어로 말하기 "To be exact"는 "정확히 말하자면", "정확히 하자면"이라는 뜻으로, 정보를 더 구체적으로 전달하거나 숫자, 시간, 또는 세부사항을 정확히 설명할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 주로 대화 중에 정확성을 강조하거나 세부사항을 명확히 할 때 사용됩니다.To be exact 정확히 말하자면 영어로 말하기 1. "To Be Exact"의 유래"To be exact"는 영어에서 "exact"가 "정확한"을 의미하는 데서 비롯된 표현으로, 대화나 설명 중 특정 세부사항을 명확히 하려는 의도를 나타냅니다. 이 표현은 글쓰기와 구어체 모두에서 사용되며, 정확한 정보를 강조하고 싶을 때 적합합니다.2. "To Be Exact"의 기본 의미"To be e.. 언어/영어 2025. 8. 10. Across the board 전반적으로 영어로 쉽게 말하기 Across the board 전반적으로 영어로 쉽게 말하기 "Across the board"는 "전반적으로", "모든 면에서"라는 뜻으로, 특정 상황이나 변화가 모든 사람이나 모든 분야에 동일하게 적용된다는 의미를 전달할 때 사용됩니다. 이 표현은 포괄적이고 전반적인 영향을 강조합니다.Across the board 전반적으로 영어로 쉽게 말하기1. "Across the Board"의 유래 Across the board 전반적으로 영어로 쉽게 말하기"Across the board"는 경마에서 유래된 표현으로, 말이 이기든, 2등 하든, 3등 하든 상금을 받을 수 있도록 베팅하는 방식을 의미했습니다. 이 표현은 이후 모든 참가자나 모든 경우에 적용된다는 의미로 확장되어 오늘날 일반적인 맥락에서도 사용됩니다.. 언어/영어 2025. 8. 9. The Rest Is History 다음은 뻔한 얘기지 뭐 영어로 The Rest Is History 다음은 뻔한 얘기지 뭐 영어로 "The rest is history"는 "나머지는 다들 아는 이야기야", "그 이후로는 유명한 일이야"라는 뜻으로, 과거의 중요한 사건이나 결정 이후로 일어난 일들이 널리 알려져 있을 때 사용하는 표현입니다. 이는 이야기를 간결하게 끝내고자 할 때도 사용됩니다.The Rest Is History 다음은 뻔한 얘기지 뭐 영어로1. "The Rest Is History"의 유래"The rest is history"는 이야기를 짧게 요약하며, 나머지 부분은 이미 알려져 있거나 별도로 설명할 필요가 없다는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 19세기 영어에서 처음 등장했으며, 이후 대화에서 사건의 결과가 잘 알려져 있거나 성공적인 결말을 암시할 때 .. 언어 2025. 8. 8. Not on my watch 어림도 없지 영어로 쉽게 말하기 Not on my watch 어림도 없지 영어로 쉽게 말하기 "Not on my watch"는 "내가 있는 한 절대 안 돼", "내가 책임지고 있는 동안에는 그런 일은 없을 거야"라는 뜻으로, 자신이 관여하고 있는 상황에서 특정한 일이 발생하지 않도록 하겠다는 강한 의지를 표현할 때 사용됩니다. 이는 주로 단호함과 책임감을 강조할 때 쓰이는 표현입니다.Not on my watch 어림도 없지 영어로 쉽게 말하기1. "Not On My Watch"의 유래 "Not on my watch"는 군대와 해군의 용어에서 유래되었습니다. "Watch"는 경비를 서거나 지키는 시간을 의미하며, 경비 중에 어떤 일이 발생하지 않도록 책임을 진다는 의미로 사용되었습니다. 이 표현은 이후 일반 대화에서도 자신의 감독 아래에.. 언어/영어 2025. 8. 7. All over the map 여기저기 흩어져 있다, 혼란스럽다 영어로 All over the map 여기저기 흩어져 있다, 혼란스럽다 영어로 ㅣ "All over the map"는 "여기저기 흩어져 있다", "일관성이 없다", 또는 "혼란스럽다"라는 뜻으로, 특정 주제나 행동이 명확한 방향이나 초점을 잃고 다양하거나 산만한 상태를 나타낼 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 주로 대화나 계획이 산만하거나 한정된 주제 없이 흩어진 상태를 설명할 때 사용됩니다.All over the map 여기저기 흩어져 있다, 혼란스럽다 영어로1. "All Over the Map"의 유래All over the map 여기저기 흩어져 있다, 혼란스럽다 영어로"All over the map"는 지도(map) 위에 무작위로 흩어져 있는 여러 장소를 비유적으로 나타낸 표현입니다. 이는 대화, 생각,.. 언어/영어 2025. 8. 6. Make it count 기회를 잘 활용하다 영어로 Make it count 기회를 잘 활용하다 영어로 "Make it count"는 "의미 있게 해라", "중요하게 만들어라", 또는 "이 기회를 잘 활용해라"라는 뜻으로, 특정한 순간이나 기회를 최대한 활용하고 소중히 여기라는 의미를 전달하는 표현입니다. 주로 동기 부여나 중요한 순간을 강조할 때 사용됩니다.Make it count 기회를 잘 활용하다 영어로1. "Make It Count"의 유래 Make it count 기회를 잘 활용하다 영어로"Make it count"는 단어 그대로 "count"가 숫자를 세다 또는 의미 있게 만들다라는 뜻에서 유래되었습니다. 여기서 "count"는 "중요하다"는 의미로 확장되어, 주어진 기회나 순간을 헛되이 보내지 않고 의미 있게 만들라는 격려의 표현으로 발전했습.. 언어/영어 2025. 8. 5. Willy-nilly 마구잡이로 되는 대로 영어로 쉽게 말하기 Willy-nilly 마구잡이로 되는 대로 영어로 쉽게 말하기 "Willy-nilly"는 "마구잡이로", "되는 대로", 또는 "어쩔 수 없이"라는 뜻으로, 계획 없이 무질서하게 행동하거나, 자신의 의지와 상관없이 어떤 상황에 휩쓸릴 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 두 가지 주요 의미로 사용되며, 상황에 따라 유머러스하게도 쓰입니다.Willy-nilly 마구잡이로 되는 대로 영어로 쉽게 말하기1. "Willy-Nilly"의 유래 "Willy-nilly"는 고대 영어에서 유래된 표현으로, "Will ye, nill ye"라는 문장에서 비롯되었습니다. 이는 "네가 원하든 원하지 않든"이라는 의미를 담고 있습니다. 시간이 지나면서 "willy-nilly"로 줄여져, 자신의 의지와 상관없이 무언가를 해야 하.. 언어/영어 2025. 8. 4. Apples and oranges 비교할 수 없는 영어로 Apples and oranges 비교할 수 없는 영어로 "Apples and oranges"는 "서로 비교할 수 없는 것들", "전혀 다른 것들"이라는 뜻으로, 본질적으로 다르거나 비교가 적절하지 않은 두 가지를 나타낼 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 두 사물이 명확히 다름을 강조하며, 종종 유머러스하거나 논리적인 대화에서 사용됩니다.Apples and oranges 비교할 수 없는 영어로 1. "Apples and Oranges"의 유래"Apples and oranges"라는 표현은 영어권에서 오랜 시간 사용되어 온 관용구로, 두 과일이 모두 과일이라는 점에서는 비슷하지만, 맛, 색깔, 질감 등에서 매우 다르다는 점을 비유적으로 나타냅니다. 이 표현은 본질적으로 다르거나 비교가 무의미한 두 대상.. 언어/영어 2025. 8. 3. Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로 Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로 "Passive-aggressive"는 "소극적 공격성" 또는 "간접적으로 공격적인 태도"를 뜻하며, 직접적으로 분노나 불만을 표현하지 않고 간접적이고 소극적인 방식으로 감정을 표현하는 행동을 묘사합니다. 이는 회피적인 태도와 미묘한 적대감을 포함하는 행동을 나타낼 때 사용됩니다.Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로1. "Passive-Aggressive"의 유래Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로 "Passive-aggressive"라는 용어는 20세기 중반 심리학에서 처음 사용되었습니다. 이 표현은 군사 조직에서 권위에 직접 반항하지 않고 의무를 지연하거나 비협조적인 태도를 보이는 행동을 설명하기 위해 사용되었.. 언어/영어 2025. 8. 2. Play fast and loose 무책하게 행동하다 멋대로 하다 영어로 Play fast and loose 무책하게 행동하다 멋대로 하다 영어로 "Play fast and loose"는 "무책임하게 행동하다", "상황에 따라 태도를 바꾸며 진지하지 않게 행동하다"라는 뜻으로, 주로 규칙, 신뢰, 또는 사람과의 관계를 가볍게 여기고 무책임한 태도를 보일 때 사용하는 표현입니다.Play fast and loose 무책하게 행동하다 멋대로 하다 영어로1. "Play Fast and Loose"의 유래 "Play fast and loose"라는 표현은 중세 시절의 사기 게임에서 유래되었습니다. 이 게임에서는 줄을 이용해 빠져나갈 수 없는 것처럼 보이게 만든 뒤, 실제로는 줄을 쉽게 풀리게 하여 속임수를 쓰는 방식이었습니다. 이 표현은 이후로 진지하지 않거나 신뢰할 수 없는 태도를.. 언어/영어 2025. 8. 1. Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로 Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로 "Think out loud"는 "생각을 소리 내어 말하다"라는 뜻으로, 머릿속에서 떠오르는 생각을 정리하거나 표현하기 위해 말로 내뱉는 행동을 묘사합니다. 이는 주로 깊이 고민하거나 아이디어를 정리하려는 상황에서 사용됩니다.Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로1. "Think Out Loud"의 유래 Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로 "Think out loud"는 단순히 자신의 생각을 소리로 표현하는 행동에서 유래된 표현입니다. 이는 논리적으로 정리되지 않은 생각이라도 말하면서 더 명확히 하려는 행동을 나타냅니다. 이 표현은 아이디어를 발전시키거나 문제를 해결하는 과정에서 자주 사용됩니다.2. "Think Out.. 언어/영어 2025. 7. 31. Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 "Roll with the punches"는 "어려움을 유연하게 대처하다", "어떤 상황에도 적응하다"라는 뜻으로, 예상치 못한 도전이나 문제를 침착하고 유연하게 받아들이는 태도를 묘사할 때 사용됩니다. 주로 역경이나 어려운 상황에서 굴하지 않고 대처하는 사람들의 태도를 나타냅니다.Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로1. "Roll With the Punches"의 유래 Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로"Roll with the punches"는 권투에서 유래된 표현입니다. 권투 선수가 상대방의 펀치를 피하거나 그 충격을 최소화하기 위해 몸을 움직이는 동작에서 비롯되었습니다. 이 표현.. 언어/영어 2025. 7. 30. Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로 Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로 "Off the table"는 "논의에서 제외되다", "더 이상 고려되지 않다"라는 뜻으로, 어떤 제안이나 계획이 논의 대상에서 제외되거나 실행 가능성이 사라졌음을 나타내는 표현입니다. 주로 비즈니스, 협상, 또는 일상 대화에서 자주 사용됩니다.Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로1. "Off the Table"의 유래 Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로"Off the table"는 협상 테이블에서 비롯된 표현입니다. 과거에는 협상 중에 논의할 항목을 물리적으로 테이블에 올려두는 방식이 사용되었으며, 테이블에서 치워진 항목은 더 이상 논의되지 않는다는 의미를 가졌습니다. 이 표현은 지금도 협상이나.. 언어/영어 2025. 7. 29. Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 "Take it with a grain of salt"는 "조금 걸러서 듣다", "완전히 믿지 말고 의심하며 받아들이다"라는 뜻으로, 정보를 받을 때 전적으로 신뢰하기보다 약간의 의심이나 비판적인 태도를 유지해야 한다는 의미로 사용됩니다. 이는 주로 과장되거나 믿기 어려운 말, 또는 출처가 명확하지 않은 정보를 들을 때 쓰입니다.Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 1. "Take It with a Grain of Salt"의 유래 "Take it with a grain of salt"라는 표현은 고대 로마에서 유래되었습니다. 라틴어로 "cum grano salis"라고 불리며, 이는 음.. 언어/영어 2025. 7. 28. My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로 My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로 "My brain is fried"는 "머리가 멍하다", "뇌가 과부하 상태다"라는 뜻으로, 지나치게 피곤하거나 너무 많은 일을 한 후 머리가 제대로 작동하지 않는 상태를 표현할 때 사용되는 비격식적 표현입니다. 이는 정신적으로 지쳤거나 과도한 생각, 작업으로 인해 혼란스러운 상태를 묘사합니다.My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로1. "My Brain Is Fried"의 유래"My brain is fried"는 "fried"가 "튀겨진" 또는 "지친 상태"를 은유적으로 나타내는 데서 비롯된 표현입니다. 고온에서 음식이 과열되어 손상되는 상태를 비유적으로 사용해, 지나친 스트레스나 피로로 뇌가 .. 언어/영어 2025. 7. 27. All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 ㅣ "All is well"는 "모든 것이 잘 되고 있다", "다 괜찮다"라는 뜻으로, 현재 상황이 안정적이거나 문제가 없음을 표현할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 종종 안심시키거나 긍정적인 상황을 확인하기 위해 사용됩니다.All is well 다 괜찮다 영어로 말하기1. "All Is Well"의 유래"All is well"는 오래된 영어 표현으로, 고전 문학과 종교적 문맥에서도 자주 사용되었습니다. 이 표현은 특히 평화와 안정을 강조하며, 신뢰와 낙관주의를 전달하기 위해 사용됩니다. 현대에는 캐주얼한 대화뿐만 아니라 격식 있는 자리에서도 널리 사용됩니다.2. "All Is Well"의 기본 의미 All is well 다 괜찮다 영어로 말하기"All .. 언어/영어 2025. 7. 26. 이전 1 2 3 다음 💲 추천 글 반응형