반응형 대화 표현22 Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로 Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로 "Think out loud"는 "생각을 소리 내어 말하다"라는 뜻으로, 머릿속에서 떠오르는 생각을 정리하거나 표현하기 위해 말로 내뱉는 행동을 묘사합니다. 이는 주로 깊이 고민하거나 아이디어를 정리하려는 상황에서 사용됩니다.Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로1. "Think Out Loud"의 유래 Think out loud 생각나는대로 말하다 영어로 "Think out loud"는 단순히 자신의 생각을 소리로 표현하는 행동에서 유래된 표현입니다. 이는 논리적으로 정리되지 않은 생각이라도 말하면서 더 명확히 하려는 행동을 나타냅니다. 이 표현은 아이디어를 발전시키거나 문제를 해결하는 과정에서 자주 사용됩니다.2. "Think Out.. 언어/영어 2025. 7. 31. Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 "Roll with the punches"는 "어려움을 유연하게 대처하다", "어떤 상황에도 적응하다"라는 뜻으로, 예상치 못한 도전이나 문제를 침착하고 유연하게 받아들이는 태도를 묘사할 때 사용됩니다. 주로 역경이나 어려운 상황에서 굴하지 않고 대처하는 사람들의 태도를 나타냅니다.Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로1. "Roll With the Punches"의 유래 Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로"Roll with the punches"는 권투에서 유래된 표현입니다. 권투 선수가 상대방의 펀치를 피하거나 그 충격을 최소화하기 위해 몸을 움직이는 동작에서 비롯되었습니다. 이 표현.. 언어/영어 2025. 7. 30. Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로 Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로 "Off the table"는 "논의에서 제외되다", "더 이상 고려되지 않다"라는 뜻으로, 어떤 제안이나 계획이 논의 대상에서 제외되거나 실행 가능성이 사라졌음을 나타내는 표현입니다. 주로 비즈니스, 협상, 또는 일상 대화에서 자주 사용됩니다.Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로1. "Off the Table"의 유래 Off the table 고려대상이 아닌, 물건너 간 영어로"Off the table"는 협상 테이블에서 비롯된 표현입니다. 과거에는 협상 중에 논의할 항목을 물리적으로 테이블에 올려두는 방식이 사용되었으며, 테이블에서 치워진 항목은 더 이상 논의되지 않는다는 의미를 가졌습니다. 이 표현은 지금도 협상이나.. 언어/영어 2025. 7. 29. Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 "Take it with a grain of salt"는 "조금 걸러서 듣다", "완전히 믿지 말고 의심하며 받아들이다"라는 뜻으로, 정보를 받을 때 전적으로 신뢰하기보다 약간의 의심이나 비판적인 태도를 유지해야 한다는 의미로 사용됩니다. 이는 주로 과장되거나 믿기 어려운 말, 또는 출처가 명확하지 않은 정보를 들을 때 쓰입니다.Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 1. "Take It with a Grain of Salt"의 유래 "Take it with a grain of salt"라는 표현은 고대 로마에서 유래되었습니다. 라틴어로 "cum grano salis"라고 불리며, 이는 음.. 언어/영어 2025. 7. 28. My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로 My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로 "My brain is fried"는 "머리가 멍하다", "뇌가 과부하 상태다"라는 뜻으로, 지나치게 피곤하거나 너무 많은 일을 한 후 머리가 제대로 작동하지 않는 상태를 표현할 때 사용되는 비격식적 표현입니다. 이는 정신적으로 지쳤거나 과도한 생각, 작업으로 인해 혼란스러운 상태를 묘사합니다.My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로1. "My Brain Is Fried"의 유래"My brain is fried"는 "fried"가 "튀겨진" 또는 "지친 상태"를 은유적으로 나타내는 데서 비롯된 표현입니다. 고온에서 음식이 과열되어 손상되는 상태를 비유적으로 사용해, 지나친 스트레스나 피로로 뇌가 .. 언어/영어 2025. 7. 27. All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 ㅣ "All is well"는 "모든 것이 잘 되고 있다", "다 괜찮다"라는 뜻으로, 현재 상황이 안정적이거나 문제가 없음을 표현할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 종종 안심시키거나 긍정적인 상황을 확인하기 위해 사용됩니다.All is well 다 괜찮다 영어로 말하기1. "All Is Well"의 유래"All is well"는 오래된 영어 표현으로, 고전 문학과 종교적 문맥에서도 자주 사용되었습니다. 이 표현은 특히 평화와 안정을 강조하며, 신뢰와 낙관주의를 전달하기 위해 사용됩니다. 현대에는 캐주얼한 대화뿐만 아니라 격식 있는 자리에서도 널리 사용됩니다.2. "All Is Well"의 기본 의미 All is well 다 괜찮다 영어로 말하기"All .. 언어/영어 2025. 7. 26. Put your feet up 편히 쉬세요 영어로 "Put your feet up"는 "편히 쉬다", "발을 올리고 쉬어라"는 뜻으로, 긴 하루나 힘든 일을 마친 후 휴식을 권장하거나 휴식을 취할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 몸을 쉬게 하고 긴장을 푸는 행동을 상징적으로 나타냅니다.Put your feet up 편히 쉬세요 영어로1. "Put Your Feet Up"의 유래"Put your feet up"는 누군가가 소파나 의자에 앉아 발을 올리고 편안히 쉬는 모습에서 유래되었습니다. 이는 물리적인 동작뿐만 아니라, 일상적인 책임과 스트레스를 내려놓고 휴식을 취하라는 상징적인 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 특히 친구나 가족 간에 피로를 덜기 위해 조언하거나 권장할 때 자주 사용됩니다.2. "Put Your Feet Up"의 기본 의미Put y.. 언어/영어 2025. 7. 25. Half-ass 성의 없이 하다 영어로 Half-ass 성의 없이 하다 영어로 ㅣ "Half-ass"는 "대충 하다", "성의 없이 하다"라는 뜻으로, 일을 제대로 하지 않고 적당히 끝내는 태도를 비판할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 구어체에서 주로 사용되며, 비격식적이고 약간 거친 뉘앙스를 가지고 있습니다.Half-ass 성의 없이 하다 영어로 1. "Half-Ass"의 유래"Half-ass"는 영어권에서 "half"와 "ass"의 조합으로, 문자 그대로는 "반쯤 한 엉덩이"라는 뜻이지만, 비유적으로는 "노력을 충분히 하지 않다"는 의미로 사용됩니다. 이는 20세기 초반 미국에서 등장한 표현으로, 일을 완전히 끝내지 못하거나 무성의하게 하는 태도를 조롱하거나 비판하는 데서 유래했습니다.2. "Half-Ass"의 기본 의미Half-as.. 언어/영어 2025. 7. 24. Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기 Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기 ㅣ "Hard pass"는 "단호히 거절" 또는 "완곡한 거절"을 의미하는 구어체 표현으로, 어떤 제안이나 요청에 대해 강하게 거부하거나 관심이 없음을 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 일상적인 대화에서 캐주얼하게 쓰이며, 거절의 강도를 강조합니다.Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기1. "Hard Pass"의 유래"Hard pass"는 스포츠 용어인 "pass"에서 유래했으며, 여기서 "pass"는 공을 넘기거나 어떤 것을 거절하는 의미로 사용됩니다. "Hard"를 추가함으로써 거절의 강도를 높이고, 단호함을 강조한 표현으로 발전했습니다. 이 표현은 특히 인터넷 문화와 구어체에서 빠르게 확산되었습니다.2. "Hard Pass"의 기본 의미.. 언어/영어 2025. 7. 23. Don’t get your hopes up 기대하지 않는게 좋아 Don’t get your hopes up 기대하지 않는게 좋아 ㅣ"Don’t get your hopes up"는 "너무 기대하지 마", "기대하지 않는 게 좋아"라는 뜻으로, 상대방이 어떤 상황에서 지나치게 낙관적으로 기대하지 않도록 조언하거나 경고할 때 사용하는 표현입니다. 주로 일이 원하는 대로 되지 않을 가능성이 있을 때 사용됩니다.Don’t get your hopes up 기대하지 않는게 좋아1. "Don’t Get Your Hopes Up"의 유래"Get your hopes up"는 "희망을 높이다"는 뜻으로, 어떤 일에 대해 낙관적으로 기대를 가지는 상태를 나타냅니다. 여기에 "Don’t"를 붙여, 실망을 피하기 위해 지나친 기대를 하지 말라는 의미를 전달합니다. 이 표현은 일상생활에서 실망.. 언어/영어 2025. 7. 22. You sold me 나를 설득했어 영어로 You sold me 나를 설득했어 영어로 ㅣ "You sold me"는 "나를 설득했어", "너 때문에 마음을 바꿨어"라는 뜻으로, 상대방의 설명이나 제안에 감동하거나 동의하여 그 아이디어를 받아들이게 되었을 때 사용하는 표현입니다. 이는 대화 중 누군가가 자신의 의견이나 아이디어를 성공적으로 전달했음을 의미합니다.You sold me 나를 설득했어 영어로1. "You Sold Me"의 유래"You sold me"는 판매 상황에서 파생된 표현으로, "sell"이 무언가를 팔거나 제안한다는 뜻에서 확장되었습니다. 본래 판매자가 고객을 설득해 제품을 구매하도록 하는 과정에서 사용되었으나, 이후 더 넓은 의미로, 누군가의 제안이나 아이디어에 설득되었다는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.2. "You Sold Me".. 언어/영어 2025. 7. 22. I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로 I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로 ㅣ "I let it slide"는 "그냥 넘어갔어", "눈감아줬어"라는 뜻으로, 누군가의 잘못이나 실수를 묵인하거나, 문제를 심각하게 받아들이지 않고 넘어갔다는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 상대방의 행동에 대해 관대하거나 관용적인 태도를 보일 때 주로 사용됩니다.I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로1. "I Let It Slide"의 유래"Let it slide"는 "slide"가 미끄러지거나 흘러가는 모습을 묘사하는 데서 유래된 표현입니다. 문제를 잡거나 멈추지 않고 자연스럽게 흘러가게 놔두는 모습을 비유적으로 사용한 것입니다. 이 표현은 19세기 후반부터 영어권에서 사용되었으며, 상황을 심각하게 받아들이지 않는 관용적.. 언어/영어 2025. 7. 21. Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로 Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로 ㅣ "Torn between"는 "둘 사이에서 갈등하다", "둘 중 하나를 선택하지 못하다"라는 뜻으로, 두 가지 선택지 사이에서 마음을 정하지 못하고 갈등하는 상태를 표현할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 감정적이거나 실질적인 선택 상황에서 모두 사용할 수 있습니다.Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로 1. "Torn Between"의 유래"Torn between"는 "tear"의 과거 분사형 "torn"에서 유래된 표현으로, 문자 그대로는 "찢겨 있다"는 뜻입니다. 이는 마음이 두 가지 방향으로 나뉘어 마치 찢겨져 있는 듯한 갈등 상태를 비유적으로 나타냅니다. 이 표현은 감정적 선택이나 어려운 결정을 설명할 때 적합합니다.2.. 언어/영어 2025. 7. 20. I am on it 지금 하고 있어 바로 처리할게요 영어로 I am on it 지금 하고 있어 바로 처리할게요 영어로 ㅣ "I am on it"는 "지금 하고 있어", "제가 바로 처리할게요"라는 뜻으로, 누군가 요청한 일이나 해야 할 일을 이미 시작했거나 바로 시작하겠다는 뜻을 나타냅니다. 이 표현은 신속한 응답과 행동을 강조하며, 주로 캐주얼하거나 직장 환경에서 사용됩니다.I am on it 지금 하고 있어 바로 처리할게요 영어로1. "I Am On It"의 유래"I am on it"는 "on"이 어떤 일이나 상황에 집중하고 있다는 뜻으로 사용되는 데서 비롯되었습니다. 이는 누군가가 특정 작업에 참여하고 있거나 그 작업을 처리 중임을 나타내는 간단한 표현입니다. 일상 대화와 업무 환경 모두에서 널리 사용됩니다.2. "I Am On It"의 기본 의미https.. 언어/영어 2025. 7. 19. I'm game 나도 끼워줘 영어로 쉽게 말하기 I'm game 나도 끼워줘 영어로 쉽게 말하기 ㅣ "I am game"는 "나 할래", "나도 끼워줘"라는 뜻으로, 어떤 제안이나 계획에 참여하고 싶음을 나타낼 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 누군가의 제안에 긍정적으로 응답하거나, 새로운 도전을 즐길 준비가 되었음을 보여줄 때 유용합니다.I'm game 나도 끼워줘 영어로 쉽게 말하기1. "I Am Game"의 유래"I am game"는 사냥이나 스포츠에서 비롯된 표현으로, "game"이 "사냥감" 또는 "스포츠에 참여할 준비가 된 상태"를 의미합니다. 여기서 "game"은 어떤 활동에 적극적으로 참여할 준비가 되었음을 상징하며, 현대에는 일상 대화에서 새로운 일이나 도전에 대한 긍정적인 태도를 표현하는 말로 발전했습니다.2. "I Am Game".. 언어/영어 2025. 7. 18. Come clean 솔직히 털어놓다 영어로 Come clean 솔직히 털어놓다 영어로 ㅣ "Come clean"은 "솔직히 털어놓다", "사실을 고백하다"라는 뜻으로, 자신의 잘못이나 숨기고 있던 사실을 정직하게 고백할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 진실을 감추지 않고 모든 것을 명확히 밝히는 상황에서 자주 사용됩니다.Come clean 솔직히 털어놓다 영어로 1. "Come Clean"의 유래"Come clean"은 19세기 영어 표현으로, 초기에는 "깨끗이 하다" 또는 "깨끗하게 나오다"라는 의미로 사용되었습니다. 이 표현은 시간이 지나면서 진실을 밝히고 솔직하게 인정한다는 비유적인 의미로 확장되었습니다. 법적인 맥락에서도 사용되며, 범죄나 잘못을 고백하고 용서를 구하는 데 초점을 맞추는 경우가 많습니다.2. "Come Clean"의 .. 언어/영어 2025. 7. 17. Consider it done 이미 처리했어요 바로 하겠습니다 영어로 Consider it done 이미 처리했어요 바로 하겠습니다 영어로 ㅣ "Consider it done"는 "이미 처리된 것으로 생각하세요", "알겠습니다, 바로 하겠습니다"라는 뜻으로, 상대방의 요청이나 지시를 확실히 이행하겠다는 약속을 나타내는 표현입니다. 이 표현은 신뢰를 주고 상대방에게 안심을 주는 데 사용됩니다.Consider it done 이미 처리했어요 바로 하겠습니다 영어로 1. "Consider It Done"의 유래Consider it done 이미 처리했어요 바로 하겠습니다 영어로"Consider it done"는 "consider"와 "done"의 조합으로, 문자 그대로 "그것이 이미 끝난 것으로 간주하세요"라는 의미를 담고 있습니다. 이는 요청을 받은 사람이 그 일을 이미 끝냈다.. 언어/영어 2025. 7. 17. You went behind my back 너 나를 배신했어 영어로 You went behind my back 너 나를 배신했어 영어로 ㅣ "You went behind my back"는 "넌 내 뒤에서 몰래 행동했어" 또는 "넌 나를 배신했어"라는 뜻으로, 누군가 몰래 행동하거나 자신을 속였다고 느낄 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 주로 신뢰를 깨뜨리는 행동에 대한 실망이나 분노를 표현하는 데 사용됩니다.You went behind my back 너 나를 배신했어 영어로1. "You Went Behind My Back"의 유래 You went behind my back 너 나를 배신했어 영어로"Go behind someone’s back"는 영어에서 "누군가의 등을 뒤로 돌아가다"라는 의미로, 몰래 행동하거나 비밀스럽게 일을 처리한다는 뜻으로 발전했습니다. 이 표현.. 언어/영어 2025. 7. 16. Stick It Out 끝까지 버티다 참고 견디다 영어로 Stick It Out 끝까지 버티다 참고 견디다 영어로 l "Stick it out"는 "끝까지 버티다", "참고 견디다"라는 뜻으로, 어려운 상황이나 힘든 일을 포기하지 않고 끝까지 해내는 것을 의미합니다. 이 표현은 도전적인 상황에서 인내와 끈기를 강조하며, 일을 마무리 짓기 위해 고군분투할 때 자주 사용됩니다.Stick It Out 끝까지 버티다 참고 견디다 영어로1. "Stick It Out"의 유래"Stick it out"는 "stick"이라는 단어가 "고수하다" 또는 "단단히 붙어 있다"는 뜻으로 사용된 데서 유래되었습니다. 여기에 "out"을 붙여 어떤 상황에서도 끝까지 머무르며 버티는 것을 강조하는 표현이 되었습니다. 이 표현은 특히 힘든 상황에서 포기하지 않고 목표를 완수하겠다는 의지를.. 언어/영어 2025. 7. 15. Cross the line 선을 넘다 영어로 Cross the line 선을 넘다 영어로 "Cross the line"은 "선을 넘다" 또는 "불법적이거나 부적절한 행동을 하다"라는 의미로 사용되는 표현입니다. 이 표현은 어떤 규칙이나 도덕적 기준을 넘어서서 잘못된 행동을 하거나 다른 사람의 권리를 침해하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.Cross the line 선을 넘다 영어로1. "Cross the line"의 기본 의미"Cross the line"은 어떤 기준을 넘어서서 허용되지 않거나 부적절한 행동을 했을 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 사회적, 도덕적, 법적 선을 넘어서는 행동을 강조할 때 쓰입니다. 예를 들어, 개인적인 공간을 침범하거나, 적절하지 않은 농담을 하는 경우 등을 나타낼 수 있습니다.예문https://youtube.com/s.. 언어/영어 2025. 7. 10. Do you see what I am getting at 내가 하는 말 이해해? 영어로 Do you see what I am getting at 내가 하는 말 이해해? 영어로 "Do you see what I am getting at?"는 "내가 말하고자 하는 게 무엇인지 알겠어?" 또는 "내가 하려는 말이 무엇인지 이해했어?"라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 상대방이 자신의 의도나 주장을 제대로 이해했는지 확인하고자 할 때 쓰입니다. 대개 어떤 아이디어나 설명을 하는 중에 상대방의 이해도를 체크할 때 사용됩니다.Do you see what I am getting at 내가 하는 말 이해해? 영어로1. "Do you see what I am getting at?"의 의미"Do you see what I am getting at?"는 자신이 설명하는 내용이나 아이디어가 상대방에게 잘 전달되.. 언어/영어 2025. 4. 5. Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로 Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로 ㅣ "Take it or leave it"는 "받아들이든지 말든지", "이 조건을 받아들이거나 거부해라"라는 뜻으로, 제안된 조건을 그대로 받아들이거나 거부해야 하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 협상의 여지가 없고, 주어진 선택지를 그대로 받아들일지 결정하라는 의미를 담고 있습니다.Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로1. "Take It or Leave It"의 유래"Take it or leave it"는 영어에서 오래전부터 사용된 표현으로, 특히 상업적 협상에서 조건을 명확히 전달할 때 자주 사용되었습니다. 이 표현은 양자택일을 강조하며, 주어진 조건에 만족하지 않으면 떠나라는 의미로 발전했습니다. 이는.. 언어/영어 2025. 1. 21. 이전 1 다음 💲 추천 글 반응형