미드나 영화 등 여기저기에 자주 등장하는 fill in for vs. fill in on, 정확한 뜻과 활용법을 모르면 자칫 실수하기 쉽습니다. 그리고, 네이티브가 아니면 쉽게 쓰기 힘든 well-thought-out과 Hail Mary를 정리해 봅니다.
fill in for vs. fill in on / well-thought-out / Hail Mary
1: fill in for 사람: ~대신 일을 봐주다, ~를 대신하다
fill 사람 in on: (빠진 부분을 채우듯) 알려주다
2: well-thought-out: 여러모로 깊이 생각한, 심사숙고한, 세심히 계획 된
3: Hail Mary: (절실한 마음을 담은)일말의 희망, 기적의 승부수, 최후의 발악
1. fill in for 사람 : ~대신 일을 봐주다, ~를 대신하다- 짧은 기간동안 대신 일을 봐주는 의미
-롱맨 사전: to do another person's job for a short period of time because they are not there or are unable to do it.
Can you fill in for me tomorrow?
I have a family emergency.
Marcus, I'm gonna need you to fill in for Brett.
<어려운 부탁을 할 땐 Is there any way ~>
Is there any way you could fill in for her?
Thanks for filling in for me.
Thanks for filling in for Kirsten.
I can fill in for you while you're on vacation.
I'm Cliff. I'm filling in for Sue.
I am filling for Mike.
사정상 자리를 비운 상황 외에도 회사를 관둬서 다름 사람이 올 때까지 일을 봐주는 것일 수도 있어요.
fill 사람 in on: (빠진 부분을 채우듯)알려주다
-Collins 사전: to provide someone with additional facts, details, etc, about.
What's going on? Fill me in.
Somebody wanna fill me in? 어떤 상황인지 누가 좀 알려줄래?
-How much did you fill him in? 얼마나 알려줬어?
-The bare minimum. (가장 기본적인 것만)최소한요.
fill 사람 in on 대상: (빠진 부분을 채우듯) ~에 대해 모르는 부분을 알려주다
Could you fill me in on the last meeting?
<몇 가지 세부사항을 알려주며>
I just wanted to fill you in on a few details.
I can fill you in over lunch.
<말하자면 길어서 (직접) 만나서 얘기해줄게>
Long story. I'll fill you in in person.
★ fill in for 사람: ~대신 일을 봐주다
★ fill 사람 in on: (빠진 부분을 채우듯)알려주다
3. well-thought-out: 여러모로 깊이 생각한, 심사숙고한, 세심히 계획 된
-옥스포드 사전: carefully considered and planned
well-thought-out + plan, presentation, decision 등
It's a very well-thought-out presentation.
That's very well thought out. 정말 여러모로 생각했구나/(심사숙고해서) 잘 짰네/계획 했네
-It's a win-win.
-That's very well thought out. Well done, gentlemen.
Could you put together a presentation for tomorrow?
-put together a proposal, list, presentation (준비하다, 만들다)
-put together a team (팀을 꾸리다)
I'd like you to put together the survey team.
Sounds like a well-thought-out decision.
It wasn't very well thought out.
This is not a Hail Mary.
절실한 마음에 아마 잘 안될 걸 알면서도 시도해보는 막연한 희망이 아니다.
This is a well-thought-out game plan.
충분히 생각하고 세심히 짠 계획/전략이다.
*game plan (목적 달성을 위해 미리 짠) 계획, 사업상의 전략/작전
Hail Mary: (절실한 마음을 담은) 일말의 희망, 기적의 승부수, 최후의 발악
-캠브릿지 사전: a very long pass, made in a attempt to score, that is not usually successful
And it wasn't just a Hail Mary.
They knew what they were doing.
It's a Hail Mary. <잘 안될 것 같지만 그래도 절실한 마음에 마지막으로 시도해볼 때>
<최후의 발악이긴한데 다른 대안도 없잖아>
-This maybe isn't such a good idea.
-It's a Hail Mary, but what choice do we got, Luther?
정말 대단할 때: Impressive work!
잘 표현하고 설명했을 때 well put
very good. Well put
'언어 > 영어' 카테고리의 다른 글
I was wondering if, I was thinking, I was hoping (0) | 2023.10.01 |
---|---|
show promise, promising/부사 way 강조 표현 오역 (0) | 2023.10.01 |
You should~보다 조심스럽게 제안하는 느낌인 You might want to~ (0) | 2023.09.30 |
'최고'라고 오역하는 at best (mediocre의 정확한 뉘앙스) (0) | 2023.09.29 |
"잠을 잘못 잔 것 같아. I slept wrong." 영어로 (0) | 2023.09.28 |
댓글