반응형 cuttothechase1 "Cut to the Chase" 제대로 배우기! 😊 오늘 영어로 “본론만 말하다” 뜻 가진 표현 “cut to the chase” 배워볼게요.이 표현 불필요한 설명 생략하고 핵심으로 바로 들어갈 때 유용해요.같이 알아봐요! 🌟"Cut to the Chase" 제대로 배우기! 😊1. Cut to the Chase 뜻과 유래“Cut to the chase” 직역하면 “추격 장면으로 바로 가다”예요.영화 제작 용어에서 유래된 표현이에요.옛날 영화에서 관객들은 복잡한 대화보다 흥미진진한 추격 장면을 더 좋아했대요.그래서 중요한 장면으로 바로 넘어가자는 의미로 쓰이기 시작했어요.현재는 “본론만 말하다”, “핵심으로 바로 들어가다” 뜻으로일상 대화나 비즈니스 상황에서 자주 사용돼요.2. 예문으로 쉽게 이해하기https://youtube.com/shorts/J8G.. 언어/영어 2025. 2. 9. 이전 1 다음 💲 추천 글 반응형