오늘 영어로 “본론만 말하다” 뜻 가진 표현 “cut to the chase” 배워볼게요.
이 표현 불필요한 설명 생략하고 핵심으로 바로 들어갈 때 유용해요.
같이 알아봐요! 🌟
"Cut to the Chase" 제대로 배우기! 😊
1. Cut to the Chase 뜻과 유래
“Cut to the chase” 직역하면 “추격 장면으로 바로 가다”예요.
영화 제작 용어에서 유래된 표현이에요.
옛날 영화에서 관객들은 복잡한 대화보다 흥미진진한 추격 장면을 더 좋아했대요.
그래서 중요한 장면으로 바로 넘어가자는 의미로 쓰이기 시작했어요.
현재는 “본론만 말하다”, “핵심으로 바로 들어가다” 뜻으로
일상 대화나 비즈니스 상황에서 자주 사용돼요.
2. 예문으로 쉽게 이해하기
https://youtube.com/shorts/J8Gb-F8dofY?feature=share
- YouTube
www.youtube.com
A. 일상 대화
- A: I’m not sure what you’re trying to say. (네가 무슨 말을 하려는 건지 잘 모르겠어.)
- B: Okay, let’s cut to the chase. I need your help. (알겠어, 본론만 말할게. 네 도움이 필요해.)
B. 업무 상황
- A: Can you explain your proposal in detail? (제안서를 자세히 설명해 줄래?)
- B: Sure, but to cut to the chase, it will save us $10,000 annually. (물론이야, 하지만 본론부터 말하자면 이건 연간 10,000달러를 절약해줄 거야.)
C. 회의 중
- Let’s cut to the chase and discuss the main issue.
(본론으로 넘어가서 주요 문제를 논의합시다.)
3. 활용 팁과 주의사항
간결함을 강조할 때 딱!
상대방에게 말이 너무 길거나 주제가 산만하다고 느껴질 때 사용해보세요.
단, 너무 직설적으로 들릴 수 있으니 정중한 톤으로 사용하는 게 좋아요.
관련 표현
- Get to the point: 요점만 말하다
예: Can you get to the point? (요점만 말해 줄래?) - Skip the small talk: 잡담 생략하다
예: Let’s skip the small talk and get started.
(잡담 생략하고 시작합시다.)
4. 한국어와 연결하기
“본론으로 들어가자”, “핵심만 말해라”, “요점만 말하자”와 비슷해요.
특히 중요한 사안을 빠르게 논의하고 싶을 때 적합한 표현이에요.
오늘의 정리 ✏️
📌 Cut to the chase
- 뜻: 본론만 말하다, 핵심으로 바로 들어가다
- 상황: 불필요한 설명 생략하고 바로 요점으로 들어가야 할 때
예문
- Let’s just cut to the chase. (본론만 말합시다.)
- Can we cut to the chase? We’re running out of time.
(본론으로 넘어갈 수 있을까요? 시간이 부족해요.)
이제 일상에서 활용해보세요! 👏
이 표현 써서 더 깔끔하고 명확한 영어 대화 만들어보세요!
궁금한 점 있으면 언제든 물어봐 주세요~ 😊
'언어 > 영어' 카테고리의 다른 글
"Go the Extra Mile" 더욱더 노력하다! 😊 (9) | 2025.02.11 |
---|---|
"Under My Nose" 내 눈앞에서 제대로 배우기! 😊 (6) | 2025.02.10 |
아까 를 영어로 표현하기 Earlier (8) | 2025.02.08 |
무슨 일이야? 영어로 표현하기 What's the Deal? (4) | 2025.02.07 |
Run Into 우연히 만나다 영어로 (5) | 2025.02.06 |
댓글