"Run into"는 "우연히 만나다", "문제에 부딪히다", 또는 "무언가에 충돌하다"라는 뜻으로, 문맥에 따라 다양한 상황에서 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 일상…
"Run into"는 "우연히 만나다", "문제에 부딪히다", 또는 "무언가에 충돌하다"라는 뜻으로, 문맥에 따라 다양한 상황에서 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 일상…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"Have a good cry"는 "펑펑 울다" 또는 "울고 나서 마음을 풀다"라는 뜻으로, 감정을 정리하기 위해 의도적으로 우는 행위를 의미하는 영어…
"To make matters worse"는 "설상가상으로" 또는 "상황을 더욱 악화시켜"라는 뜻으로, 이미 나쁜 상황이 더 나빠졌을 때 사용하는 영어 표현입니다. 주로…