Categories: '교육'

Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로?

Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로? ㅣ “Hit the sack”는 “잠자리에 들다”, “잠을 자러 가다”라는 뜻의 영어 표현으로, 주로 피곤하거나 하루를 마감하고 싶을 때 사용하는 일상적인 구어체 표현입니다. 이 표현은 캐주얼한 대화에서 자주 등장합니다.

Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로?

Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로?

1. Hit the Sack의 기본 의미

“Hit the sack”은 잠을 자러 간다는 의미로, “잠자리에 들다”를 뜻합니다. 여기서 “sack”은 침대나 잠자리를 의미하며, “hit”은 단순히 움직임을 강조하는 동사입니다. 이 표현은 하루의 끝에서 자연스럽게 사용됩니다.

예문

  • I’m so tired; I’m going to hit the sack early tonight.
    (너무 피곤해. 오늘 밤은 일찍 잠자리에 들 거야.)
  • It’s been a long day. Time to hit the sack.
    (긴 하루였어. 이제 잠자리에 들 시간이다.)
  • After finishing the project, he hit the sack and slept for hours.
    (프로젝트를 끝낸 후, 그는 잠자리에 들어 몇 시간 동안 잤다.)

2. 다양한 상황에서의 활용

 

  • 피곤한 상황: 피로를 느껴 잠을 자고 싶을 때.
    예: I’ve been up since 5 a.m. I need to hit the sack.
    (나는 새벽 5시부터 깨어 있었어. 이제 잠자리에 들어야 해.)
  • 긴 하루 후: 하루의 일과를 마치고 휴식을 취하려 할 때.
    예: We’ve had a busy day exploring the city. Let’s hit the sack.
    (우리는 도시를 탐험하며 바쁜 하루를 보냈어. 이제 잠자리에 들자.)
  • 다음 날을 준비할 때: 다음 날을 위해 에너지를 보충하려고 할 때.
    예: I’ve got an early meeting tomorrow, so I’ll hit the sack now.
    (내일 아침 일찍 회의가 있어서 지금 잠자리에 들 거야.)

3. 비슷한 표현과 비교

  • Go to bed: “잠자리에 들다”라는 뜻의 일반적인 표현.
    예: It’s getting late; I think I’ll go to bed.
    (늦어지고 있어. 이제 잠자리에 들어야겠어.)
  • Turn in: “잠자리에 들다”라는 뜻의 더 격식 있는 표현.
    예: I’m exhausted, so I’m going to turn in early.
    (너무 피곤해서 일찍 잠자리에 들 거야.)
  • Crash: “쓰러지다”라는 뜻으로, 매우 피곤한 상태에서 잠들 때 사용.
    예: After the party, I crashed on the couch.
    (파티 후, 나는 소파에서 쓰러져 잤어.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: What are your plans for tonight?
B: Nothing much. I’m just going to hit the sack early.
(A: 오늘 밤 계획 있어?
B: 별거 없어. 그냥 일찍 잠자리에 들려고 해.)

A: You look tired. Are you okay?
B: Yeah, I’m fine. I just need to hit the sack.
(A: 너 피곤해 보여. 괜찮아?
B: 응, 괜찮아. 그냥 잠자리에 들어야 해.)

5. 사용 시 주의점

  • “Hit the sack”은 비공식적이고 캐주얼한 표현으로, 주로 친구나 가족과의 대화에서 사용됩니다.
  • 격식 있는 대화나 글에서는 “go to bed”나 “turn in” 같은 표현을 사용하는 것이 더 적합할 수 있습니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Go to bed
  • Turn in
  • Crash
  • Get some sleep
  • Call it a night

7. 마무리

“Hit the sack”은 피곤하거나 하루를 마무리하며 잠자리에 들고 싶을 때 사용하는 실용적인 표현입니다. 일상 대화에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 특히 캐주얼한 대화에 적합합니다. 다음에 피곤할 때 “I’m going to hit the sack!”이라고 말해 보세요.

2025.01.04 – [언어/영어] – Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

대박 기운 듬뿍! 젠슨 황 ‘치맥 회동’ 성지 깐부치킨

대박 기운 듬뿍! 젠슨 황 ‘치맥 회동’ 성지 깐부치킨 열풍 서울 강남구 삼성동의 한 치킨집이…

2주 ago

이재용 정의선 감사 인사로 본 대한민국 경제 외교의 위대한 반전

이재용 정의선 감사 인사로 본 대한민국 경제 외교의 위대한 반전 며칠 전 공개된 영상 한…

2주 ago

A로 시작하는 동사 리스트 30개 – 실전 영어 회화

A로 시작하는 동사 리스트 30개 – 실전 영어 회화 핵심 영어를 공부할 때 “A로 시작하는…

2주 ago

화장품 ETF 투자법 총정리 – K-뷰티가 다시 뜬다!

화장품 ETF 투자법 총정리 – K-뷰티가 다시 뜬다! 최근 글로벌 증시에서 ‘K-뷰티(한국 화장품 산업)’가 다시…

2주 ago

초보자도 클릭 한 번! SORA 2 + Topview AI로 돈 되는 쇼핑쇼츠 완성법

초보자도 클릭 한 번! SORA 2 + Topview AI로 돈 되는 쇼핑쇼츠 완성법 요즘 영상…

2주 ago

급여명세서 완전 해부! 4대 보험과 세금의 진짜 관계 공개

급여명세서 완전 해부! 4대 보험과 세금의 진짜 관계 공개 매달 월급날이면 ‘왜 내 통장엔 생각보다…

2주 ago