Categories: '교육'

Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로

Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로 l “Hold your horses”는 “서두르지 마”, “진정해”라는 뜻으로, 누군가가 성급하게 행동하거나 결정을 내리려고 할 때 사용되는 영어 표현입니다. 주로 상대방에게 차분히 상황을 기다리거나 천천히 진행하라고 조언할 때 사용됩니다.

Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로

Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로

1. Hold Your Horses의 기본 의미

“Hold your horses”는 직역하면 “말을 멈춰 세우다”라는 뜻이지만, 비유적으로는 “서두르지 마라”라는 의미를 가집니다. 이 표현은 상대방에게 진정하고 상황을 다시 생각해보라는 뜻을 전달할 때 주로 사용됩니다.

예문

  • Hold your horses! Let’s check the details before signing the contract.
    (서두르지 마! 계약서에 서명하기 전에 세부사항을 확인하자.)
  • Hold your horses, we still have plenty of time to decide.
    (진정해, 우리에게는 여전히 결정할 시간이 충분히 있어.)
  • Hold your horses! You don’t need to rush into the store just yet.
    (진정해! 지금 당장 가게에 뛰어들 필요는 없어.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 결정을 내리기 전에: 성급한 결정을 내리는 것을 막고 싶을 때.
    예: Hold your horses, we need to consider all options first.
    (서두르지 마, 모든 옵션을 먼저 고려해야 해.)
  • 흥분하거나 서두를 때: 상대방이 지나치게 흥분하거나 급하게 행동할 때.
    예: Hold your horses! The movie hasn’t started yet.
    (진정해! 영화는 아직 시작도 안 했어.)
  • 조언할 때: 차분히 상황을 평가하도록 권할 때.
    예: Hold your horses and read the instructions carefully.
    (진정하고 지시 사항을 꼼꼼히 읽어봐.)

3. 비슷한 표현과 비교

https://youtube.com/shorts/9gRzPwLalQ0

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • Take it easy: “침착해” 또는 “편하게 생각해”라는 뜻으로, 더 부드러운 표현.
    예: Take it easy, everything will be fine.
    (침착해, 다 잘 될 거야.)
  • Slow down: “천천히 해”라는 뜻으로, 행동을 늦추라고 할 때 사용.
    예: Slow down, you’re driving too fast.
    (천천히 해, 너무 빨리 운전하고 있어.)
  • Wait a minute: “잠깐만”이라는 뜻으로, 바로 행동하지 말라고 할 때 사용.
    예: Wait a minute, let me think about it.
    (잠깐만, 내가 생각해 볼게.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: Let’s buy this one—it looks perfect!
B: Hold your horses! Let’s compare prices first.
(A: 이거 사자—완벽해 보여!
B: 서두르지 마! 가격을 먼저 비교해 보자.)

A: I’m ready to start the presentation!
B: Hold your horses! We need to set up the projector first.
(A: 발표를 시작할 준비됐어!
B: 진정해! 프로젝터를 먼저 설치해야 해.)

5. 사용 시 주의점

  • “Hold your horses”는 비공식적이고 캐주얼한 표현으로, 친구나 가족과의 대화에서 주로 사용됩니다.
  • 공식적인 자리에서는 “Let’s take a moment” 또는 “Please wait” 같은 표현이 더 적합할 수 있습니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Take it easy
  • Slow down
  • Wait a minute
  • Calm down
  • Hold on

7. 마무리

“Hold your horses”는 상대방이 성급하거나 흥분된 상태에서 침착하게 행동하도록 권유할 때 유용한 표현입니다. 일상 대화에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 특히 친구나 동료와의 가벼운 대화에 적합합니다. 다음에 비슷한 상황이 생긴다면 “Hold your horses!”라고 말해 보세요.

2025.01.04 – [언어/영어] – Over the moon 찐행복, 매우 행복한 영어로

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

윤남노식당 6억 대출로 압구정 오픈! 박은영·조서형 셰프 축하 현장 공개

윤남노 셰프가 6억 대출을 끌어 압구정에 프렌치 레스토랑 '비스트로 노뜨르'를 오픈했다. 6월 6일 MBC '전지적…

8시간 ago

아이유 선결제 요청 논란, 잠실 시위대 SNS 댓글 폭주와 시민 간 의견 갈림

아이유의 SNS에 잠실 시위 참가자들의 커피와 빵 선결제 요청이 폭주하고 있습니다. 6월 6일 현재 인스타그램…

14시간 ago

난닝구 사망 소식, 1세대 게임 BJ 향년 46세의 비보와 팬들의 추모 현장

1세대 게임 BJ 난닝구(본명 한태식)가 향년 46세로 6월 5일 사망했다는 비보가 게임 커뮤니티를 강타했다. 동료…

19시간 ago

손흥민, MLS 올스타 퍼스트 11 선정! 메시와 함께 뛰는 역사적 순간

손흥민이 2003년 홍명보 이후 23년 만에 MLS 올스타 퍼스트 11에 선정되며 축구계를 뜨겁게 달구고 있다.…

19시간 ago

호르무즈 유조선 발포 사태, 미군 기지 타격과 이란 보복으로 중동 긴장 최고조

2026년 6월 6일 이란 혁명수비대가 호르무즈 해협을 무허가 통과하려던 상업용 유조선 4척을 향해 발포했습니다. 미국…

20시간 ago

송파 시의원 비례대표 결과 역전…민주 80석과 국힘 38석 확정

서울 송파구 잠실7동 투표함 미개표로 서울시의회 비례대표 의석이 민주당에서 국민의힘으로 1석 전환됐습니다. 6월 3일 치러진…

1일 ago