Take it out on me 나에게 화풀이 하다 영어로 ㅣ”Take it out on me”는 “나에게 화풀이하다”, “나에게 감정을 쏟다”라는 뜻으로, 주로 누군가가 자신이 겪은 부정적인 감정을 다른 사람에게 부당하게 표출하는 상황을 묘사할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 감정을 잘못된 방향으로 표출한다는 부정적인 뉘앙스를 가지고 있습니다.
“Take it out on me”는 화가 나거나 스트레스를 받은 사람이 그 원인과는 관계없는 사람에게 감정을 풀어버리는 상황을 표현합니다. 이는 가벼운 농담으로도 쓰일 수 있지만, 때로는 진지한 맥락에서도 사용됩니다.
https://youtube.com/shorts/lfYQiPTy1JI?feature=share
– YouTube
www.youtube.com
A: Why are you so mad at me? I didn’t do anything wrong.
B: I’m sorry. I’m just stressed and took it out on you.
(A: 왜 나한테 그렇게 화를 내? 난 잘못한 게 없는데.
B: 미안해. 그냥 스트레스를 받아서 네게 화풀이했어.)
A: I know you’re frustrated, but taking it out on your friends isn’t fair.
B: You’re right. I’ll apologize to them.
(A: 네가 좌절한 건 알지만, 친구들에게 화풀이하는 건 공평하지 않아.
B: 네 말이 맞아. 그들에게 사과할게.)
“Take it out on me”는 화난 감정을 잘못된 사람에게 쏟아내는 상황을 묘사할 때 사용하는 표현으로, 일상 대화에서 자주 등장합니다. 감정적으로 어려운 순간에 상대방에게 공감하면서도 올바르게 소통하기 위해 이 표현을 활용해 보세요. 다음에 누군가가 부당하게 화풀이를 한다면 “Please don’t take it out on me”라고 말해 보세요.
2025.01.06 – [언어/영어] – Unheard of 들어본 적 없는, 전례없는 영어로
APEC 2025 정상회의, 미중 정상회담과 K팝 홍보로 기대감 최고조 경주에서 열릴 APEC(아시아 태평양 경제 협력체)…
11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…
AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…
군 지휘관 징계 논란과 군인복무기본법 16조 개정 논의 국방부의 징계 절차와 '입틀막법' 논란 속에서 군인의…