한국인 정서로 수고에 주셔서 감사합니다 영어로 표현을 쓰고 싶을 때가 있어요. 어떻게 표현하는지 알아봅니다.
수고해 주셔서 감사합니다 영어 원어민이 쓰는 영어 표현 2개
1. take the trouble (to do sth) 추가적인 노력을 하다
상대방이 추가적으로 수고한 것에 대한 감사표현
thank you for + take the trouble(to do sth)
Thank you for taking the trouble to answer my questions.
질문에 답해주셔서 감사합니다.
Thank you for taking the trouble to write back.
회신 감사합니다.
Thank you for taking the trouble to come here.
이렇게 와주셔서 감사합니다.
Thank you for taking the trouble to walk me through the process.
절차에 대해 자세히 설명해주셔서 감사합니다.
*Walk 누구 through
차근차근 설명해주다, 안내해주다, 가르쳐주다
(이해를 돕거나 무엇을 할 수 있게 설명해줄 때 walk through 사용)
Walk me through it. 설명해 보세요.
Before we proceed, would you walk me through the procedure?
시작하기 전에, 이 시술에 대해서 자세히 설명해줄 수 있어요?
2. Go to the trouble (to do sth)
애써서 무엇을 하다, 수고하다
(누가 많은 노력과 시간이 들어가는 번거로운 일을 해줬을 때)
*Go through 어렵거나 힘든 일을 겪다
*Thank you for+go to the trouble(to do sth)
*Thank you for+go through the trouble(to do sth)
Thank you for going to the trouble to cancel my order.
주문을 취소하는 데 너무 애써주셔서 감사합니다.
Thank you for going through the trouble.(또는 going to)
수고해 주셔서 감사합니다.
Thank you for going through all the trouble.
그토록 수고해 주셔서 감사합니다.
Thank you for your trouble.
수고해 주셔서 감사합니다.
*Appriciate
고마워하다, 진가를 알아보다, 높게 평가하다
Thank you for~보다 더 진심어린 감사표현
I appreciate all the trouble you went through.
그동안 고생 많으셨습니다.