Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로?

9개월 ago

Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로? ㅣ "Hit the sack"는 "잠자리에 들다", "잠을 자러 가다"라는 뜻의 영어 표현으로, 주로…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…

Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담

9개월 ago

"Don't cry over spilled milk"는 "이미 일어난 일에 대해 후회하지 마", "엎질러진 물을 두고 울지 마"라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴…