Get some shut-eye 눈 좀 붙혀 영어로

2025년 09월 21일

Get some shut-eye 눈 좀 붙혀 영어로  “Get some shut-eye”는 잠을 자거나 휴식을 취하는 것을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “잠깐 눈을 붙이다”, “잠을 자다”, “눈 좀 붙이다” 정도로 번역될 수 있습니다. 특히 피곤할 때 잠깐 쉬거나 낮잠을 잘 때 자주 사용됩니다. Get some shut-eye 눈 좀 붙혀 영어로  Get some shut-eye 눈 좀 붙혀 영어로 1. “Get...
Read More ✨

Turn a blind eye 못 본 척하다 영어로

2025년 09월 20일

Turn a blind eye 못 본 척하다 영어로  “Turn a blind eye”는 어떤 문제나 잘못을 알고 있으면서도 일부러 모른 척하거나 무시하는 것을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “못 본 척하다”, “눈감아 주다”, “모른 척 넘어가다” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 도덕적, 법적, 또는 규칙적인 문제를 무시하는 상황에서 사용됩니다. Turn a blind eye 못 본 척하다 영어로 Turn a blind...
Read More ✨

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로

2025년 09월 19일

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로 “Keep a low profile”은 주목을 받지 않도록 행동하거나 조용히 지내는 것을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “눈에 띄지 않게 행동하다”, “조용히 지내다”, “낮은 자세를 유지하다” 정도로 번역될 수 있습니다. 보통 관심을 받거나 문제가 될 상황을 피하고 싶을 때 사용됩니다. Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로 Keep...
Read More ✨

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로

2025년 09월 19일

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로 “Keep a low profile”은 주목을 받지 않도록 행동하거나 조용히 지내는 것을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “눈에 띄지 않게 행동하다”, “조용히 지내다”, “낮은 자세를 유지하다” 정도로 번역될 수 있습니다. 보통 관심을 받거나 문제가 될 상황을 피하고 싶을 때 사용됩니다. Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로 Keep...
Read More ✨

Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 18일

Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 “Cookie-cutter”는 개성이 없고 획일적인 것을 묘사할 때 사용되는 표현입니다. 한국어로는 “판에 박힌”, “똑같은”, “개성이 없는” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 건축, 디자인, 제품, 아이디어 등이 너무 비슷하고 창의성이 부족할 때 사용됩니다. Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 1. “Cookie-cutter”의 유래 이 표현은 실제...
Read More ✨

Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 18일

Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 “Cookie-cutter”는 개성이 없고 획일적인 것을 묘사할 때 사용되는 표현입니다. 한국어로는 “판에 박힌”, “똑같은”, “개성이 없는” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 건축, 디자인, 제품, 아이디어 등이 너무 비슷하고 창의성이 부족할 때 사용됩니다. Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 Cookie-cutter 개성이 없는 영어로 쉽게 말하기 1. “Cookie-cutter”의 유래 이 표현은 실제...
Read More ✨

It doesn’t add up 뭔가 이상해 영어로 말하기

2025년 09월 17일

It doesn’t add up 뭔가 이상해 영어로 말하기 “It doesn’t add up”은 무언가가 논리적으로 맞지 않거나, 앞뒤가 맞지 않을 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “말이 안 돼”, “이해가 안 돼”, “뭔가 이상해” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 상황이나 설명이 앞뒤가 맞지 않거나 의심스러울 때 사용됩니다. It doesn’t add up 뭔가 이상해 영어로 말하기 It doesn’t add up 뭔가...
Read More ✨

Talk in circles 빙빙 돌려 말하다 영어로

2025년 09월 16일

Talk in circles 빙빙 돌려 말하다 영어로  “Talk in circles”는 같은 말을 반복하거나 논점을 벗어나 제대로 된 결론을 내리지 못하는 상황을 표현하는 영어 관용구입니다. 한국어로는 “빙빙 돌려 말하다”, “요점 없이 계속 말하다”, “겉돌다” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 논쟁이나 토론에서 한 주제를 맴돌기만 하고 실질적인 해결책을 찾지 못할 때 사용됩니다....
Read More ✨

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자

2025년 09월 15일

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자 “In a pickle”은 곤경에 처했거나 난처한 상황에 빠졌을 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “곤경에 처하다”, “난감한 상황에 있다”, “곤란한 처지에 놓이다” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 예상치 못한 문제나 어려운 선택을 해야 하는 상황에서 사용됩니다. In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자 In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게...
Read More ✨

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자

2025년 09월 15일

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자 “In a pickle”은 곤경에 처했거나 난처한 상황에 빠졌을 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “곤경에 처하다”, “난감한 상황에 있다”, “곤란한 처지에 놓이다” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 예상치 못한 문제나 어려운 선택을 해야 하는 상황에서 사용됩니다. In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자 In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게...
Read More ✨