How could you let this happen 왜 이런일이 생긴거야 영어로 “How could you let this happen?”는 “어떻게 이런 일이 일어나게 했어?”라는 뜻으로, 어떤 잘못된 일이 발생했을 때, 그 일을 방지하지 못한 상대방을 비난하거나 실망감을 표현하는 표현입니다. 이 질문은 상대방에게 책임을 물을 때 사용되며, 발생한 상황에 대한 놀람이나 실망을 나타냅니다.
How could you let this happen 왜 이런일이 생긴거야 영어로

1. “How could you let this happen?”의 의미
“How could you let this happen?”은 누군가가 잘못된 일이 일어났을 때, 그들이 그 상황을 통제하지 못한 것에 대해 실망이나 비판을 나타내는 질문입니다. 주로 상대방의 실수나 실책에 대해 감정적으로 반응할 때 사용됩니다. 이 표현은 문제 발생의 책임을 상대방에게 묻는 뉘앙스를 갖고 있습니다.
2. “How could you let this happen?”의 예문
https://youtube.com/shorts/_53r1NfaUFg?feature=share
– YouTube
www.youtube.com
1) 실망과 비판을 표현할 때
- How could you let this happen? We’ve been planning this for weeks!
(어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 우리는 몇 주 동안 이걸 계획해왔잖아!) - How could you let this happen? This is a huge mistake.
(어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 이건 큰 실수야.)
2) 실수를 비판할 때
- How could you let this happen? You knew the deadline was coming up.
(어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 너는 마감일이 다가오고 있다는 걸 알고 있었잖아.) - How could you let this happen? We trusted you with this task.
(어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 우리는 이 일을 너에게 맡겼잖아.)
3. “How could you let this happen?”의 활용법
1) 큰 실수나 실망을 표현할 때
“How could you let this happen?”은 크게 실망하거나 예기치 못한 실수를 했을 때, 그 실수를 방지할 수 있었던 상황에서 주로 사용됩니다. 이 표현은 감정적으로 강한 반응을 표현하며, 상대방이 더 잘했어야 한다는 기대감을 담고 있습니다.
- How could you let this happen? You promised everything would be ready on time!
(어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 너는 모든 게 제시간에 준비될 거라고 약속했잖아!)
2) 실수를 통해 문제를 해결하고 싶을 때
이 표현은 문제를 해결하기 위한 논의에서 나올 수 있습니다. 실망감은 있지만, 결국 문제를 어떻게 해결할지에 대한 논의가 필요할 때 사용될 수 있습니다.
- How could you let this happen? But now, let’s focus on fixing it.
(어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 하지만 이제, 고치는 데 집중하자.)
4. “How could you let this happen?”의 유의어 및 비슷한 표현
1) How could you allow this?
“How could you allow this?”는 “How could you let this happen?”과 유사한 의미를 가지며, “어떻게 이런 일을 허용할 수 있냐?”는 뜻입니다. 두 표현은 거의 동일하지만 “allow”는 좀 더 허락적인 뉘앙스를 가지며, 상황에 따라 다르게 사용될 수 있습니다.
- How could you allow this to happen? We agreed on a plan.
(어떻게 이런 일이 일어나게 허락했어? 우리는 계획을 세웠잖아.)
2) How did this happen?
“How did this happen?”은 좀 더 중립적인 표현으로, 어떤 일이 어떻게 발생했는지를 물을 때 사용됩니다. 감정적인 반응이 덜 포함되어 있으며, 사실에 대한 단순한 질문일 때 사용됩니다.
- How did this happen? I thought everything was in order.
(이게 어떻게 된 거지? 나는 모든 게 정리되어 있다고 생각했어.)
5. “How could you let this happen?”의 활용 예시
A: I didn’t realize the report was due today!
B: How could you let this happen? You had all week to prepare.
(A: 보고서가 오늘 마감인 줄 몰랐어!
B: 어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 준비할 시간이 일주일이나 있었잖아.)
A: I accidentally deleted the file.
B: How could you let this happen? That was an important document!
(A: 내가 파일을 실수로 지웠어.
B: 어떻게 이런 일이 일어나게 했어? 그건 중요한 문서였잖아!)
6. 마무리
“How could you let this happen?”는 실망이나 비판을 표현하는 강한 표현입니다. 상대방이 실수나 잘못을 했을 때, 그 상황을 방지할 수 있었음을 지적하며 질문하는 방식으로 사용됩니다. 이 표현은 문제를 해결하기 위한 논의의 시작점이 될 수 있으며, 종종 감정적으로 강한 반응을 나타냅니다.
How could you let this happen, 실수, 비판, 문제 해결, 영어 표현, 감정 표현, 대화 표현, 영어 회화, 실망
2023.11.25 – [언어/영어] – 동사 go 비지니스 영어 쓰이는 6가지 상황들 꿀팁
동사 go 비지니스 영어 쓰이는 6가지 상황들 꿀팁
동사 go 비지니스 영어로 go 를 바라보면 ‘가다’란 의미가 가장 먼저 떠오르시죠? 원어민들은 동사 go를 여러 상황에서 다양한 의미로 사용하고 있어요. 회사나 일상 생활에서 동사 go가 쓰이는 6가
aboda.kr
