아이를 돌보다가 누군가 규칙을 어기려 하자 “Not on my watch”이라고 말한 적이 있습니다. 직역하면 ‘내가 지키는 시계(시간) 동안엔 안 된다’지만 자연스러운 한국어 의역은 “내가 있는 동안엔 절대 안 돼”, “내가 지켜보는 한 허용하지 않겠다”입니다. 핵심은 ‘화자에게 책임·권한이 있다’는 전제입니다.
not on my watch 뜻과 쓰임 책임 선언 표현 완전 정리
1) 기본 의미 — 직역과 자연스러운 의역
1) “Not on my watch — I’ll handle security tonight.”
2) “You think you’ll cheat? Not on my watch.”
3) “If they try to cut corners, not on my watch.”
4) “Not on my watch — we follow safety rules.”
5) “He won’t bully anyone here, not on my watch.”
2) 뉘앙스 — 보호·단호·유머의 경계
실제로 제가… 회사에서 부적절한 행동이 감지되자 가볍게 “Not on my watch”라 했더니 동료들은 웃으면서 분위기가 정리됐습니다. 이 표현은 보호의지(아이·팀 보호), 권한의 선언(내 책임 범위), 또는 유머 섞인 경고로 쓰입니다. 억양에 따라 단호하거나 장난스럽게 들립니다. 단어 선택과 상황에 따라 무게감이 바뀌므로 주의하세요.
1) (보호) “The kids are safe — not on my watch.”
2) (단호) “Not on my watch. We will not tolerate theft.”
3) (유머) “You want to nap now? Not on my watch!” (농담)
4) (권한선언) “As captain, not on my watch.”
5) (경고) “Not on my watch — consequences will follow.”
3) 문법·변형·자주 쓰이는 패턴
실제로 제가… 영어 드라마에서 이 표현을 자주 들어 의미를 익힌 뒤 팀 회의에서 직접 써봤습니다. 구조는 간단한 구어체 구문으로, 주어 생략 상태의 명령/선언문처럼 사용됩니다. 변형으로는 “Not while I’m here”, “Not on my watch, buddy”, “That won’t happen on my watch” 등이 있습니다. 공식 문서에선 비격식적이라 권장되지 않지만, 연설·구어 상황에서 강한 어조로 효과적입니다.
실전 팁: 공적 맥락에서는 “I will not allow that while I am responsible”처럼 더 포멀한 문장으로 바꾸세요. 강조를 원하면 “absolutely not on my watch”처럼 부사 추가가 가능합니다.
1) “That won’t happen on my watch.”
2) “Not while I’m on duty.”
3) “Not on my watch — I’ll report it.”
4) “You can try, but not on my watch.”
5) “Not on my watch, and I’ll make sure of that.”
4) 상황별 사용법 — 가정·직장·보안·공공상황
실제로 제가… 야간 경비를 도우며 한 번은 술에 취한 사람이 문제를 일으킬 조짐을 보였고, 저는 단호히 “Not on my watch”라 말해 상황을 빠르게 수습했습니다. 가정에서는 부모가 아이를 보호할 때, 직장에서는 관리자·팀 리더가 규칙 위반을 막을 때, 보안·긴급 상황에서는 책임자의 경고로 자연스럽게 쓰입니다. 공적 상황에서는 문장을 부드럽게 바꿔 쓰는 것이 안전합니다.
(가정) “Not on my watch—no running in the street.”
(직장) “Cutting corners? Not on my watch.”
(보안) “Unauthorized access? Not on my watch.”
(공적 발언-완곡형) “While I’m in charge, we will not allow that.”
(친구 농담) “You can’t prank me — not on my watch!”
5) 주의사항·대체표현·연습 루틴
실제로 제가… 권위적으로 들려 갈등을 만든 적이 있어 그 뒤로는 상황에 따라 부드러운 대체문장을 먼저 고려합니다. 주의할 점은 이 표현이 때로는 공격적으로 들릴 수 있다는 것. 대체표현으로는 “I won’t allow that while I’m responsible”, “I can’t let that happen”, “That’s not acceptable here” 등이 있습니다. 연습 루틴: (1) 상황 10개 선정 → (2) 원문/완곡형 각각 말하기 → (3) 억양(단호/유머) 녹음 비교 → (4) 실제 대화에서 피드백 받기.
1) “I won’t allow that while I’m in charge.”
2) “That’s not something I can permit.”
3) “I can’t let that happen on my shift.”
4) “We won’t tolerate that behavior here.”
5) “Not under my supervision.”
핵심 요약
FAQ
A. 친한 사이에서는 유머나 장난 섞인 경고로 자연스럽지만, 상대가 불편해할 수 있는 상황에서는 주의하세요.
A. 직장에서 직접 사용하면 권위적·명령적으로 들릴 수 있으니, “I will not allow that while I’m responsible”처럼 포멀하게 바꾸는 것이 좋습니다.
A. “Not under my supervision”, “I won’t allow that”, “That won’t happen on my watch” 등이 있으며, 상황에 맞게 선택하세요.
A. 단호함: 낮고 짧게. 보호적·부드러움: 낮고 길게. 농담: 밝고 리드미컬하게. 각각 녹음해 비교해 보세요.
A. “That won’t happen on my watch.” — 간결하고 쓰기 쉬운 실전 문장입니다.
