‘교육’

What’s the catch? I come bearing gifts 미드, 영화 단골 표현

What's the catch? I come bearing gifts (미드, 영화 단골 표현 3가지를 배워봅니다.  대충 눈치상 이해하고 넘기거나 오역하기 쉬운 표현…

2년 ago

원어민이 아니면 쉽게 못 쓰는 You’re all set

all set을 '준비 된'으로만 알고 있지 않으신가요? 평상시에 원어민들은 정말 자주 쓰는 all set인데요. '준비 된'의 한정적인 의미로만 알고 있으면…

2년 ago

원어민이 아니면 쉽게 못 쓰는 You’re all set

all set을 '준비 된'으로만 알고 있지 않으신가요? 평상시에 원어민들은 정말 자주 쓰는 all set인데요. '준비 된'의 한정적인 의미로만 알고 있으면…

2년 ago

원어민이 아니면 쉽게 못 쓰는 You’re all set

all set을 '준비 된'으로만 알고 있지 않으신가요? 평상시에 원어민들은 정말 자주 쓰는 all set인데요. '준비 된'의 한정적인 의미로만 알고 있으면…

2년 ago

원어민이 아니면 쉽게 못 쓰는 You’re all set

all set을 '준비 된'으로만 알고 있지 않으신가요? 평상시에 원어민들은 정말 자주 쓰는 all set인데요. '준비 된'의 한정적인 의미로만 알고 있으면…

2년 ago

I was wondering if, I was thinking, I was hoping

 I was wondering if, I was thinking, I was hoping 비슷비슷해 보여서 자칫 다 같은 뉘앙스라고 착각하기 쉬운데요. 네이티브들이 평상시…

2년 ago

show promise, promising/부사 way 강조 표현 오역

promise 하면 '약속'이 자동적으로 먼저 떠오릅니다. promise가 '(성공할) 가능성, 장래성, (특히 좋은 일이 있을) 징조'란 뜻으로도 정말 자주 쓰이고, show와…

2년 ago

영어 은근 헷갈리는 fill in for vs. fill in on/ well-thought-out과 Hail Mary

 미드나 영화 등 여기저기에 자주 등장하는 fill in for vs. fill in on, 정확한 뜻과 활용법을 모르면 자칫 실수하기 쉽습니다.…

2년 ago

You should~보다 조심스럽게 제안하는 느낌인 You might want to~

 개인적인 의견을 바탕으로 상대에게 충고/조언/제안할 때 You should~를 평소 가장 많이 쓰지만 더 조심스럽게 간접적으로 제안하고 싶을 때 네이티브는 You…

2년 ago

‘최고’라고 오역하는 at best (mediocre의 정확한 뉘앙스)

대부분 '최고'라고 오역하는 at best (mediocre의 정확한 뉘앙스까지!) 제대로 배워봅니다.  1. stand out: 도드라지다, 눈에 띄다- One problem stood out to me.2. mediocre: 썩 좋거나 뛰어나지는…

2년 ago