Categories: '교육'

Say uncle 항복해 ! 영어로

Say uncle 항복해 ! 영어로 ㅣ “Say uncle”는 “항복하다”, “포기하다”라는 뜻으로, 주로 누군가가 더 이상 견디지 못하고 항복하거나 요청에 굴복하는 상황을 묘사할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 장난스러운 맥락에서 자주 쓰이며, 특히 어린아이들 사이에서 물리적 또는 언어적 대결에서 사용되곤 합니다.

1. Say Uncle의 기본 의미

Say uncle 항복해 ! 영어로

“Say uncle”는 상대방이 압박을 받는 상황에서 항복하거나 포기하도록 요구할 때 사용하는 표현입니다. 보통 상대방이 “Uncle”이라는 단어를 말해야 항복으로 인정받는 상황에서 유래되었습니다.

예문

  • He twisted my arm until I had to say uncle.
    (그는 내 팔을 비틀어서 내가 결국 항복해야 했어.)
  • If you want me to stop tickling you, just say uncle!
    (내가 간지럼을 멈추길 원한다면, 그냥 항복해!)
  • The game was so hard that I finally said uncle.
    (게임이 너무 어려워서 결국 항복했어.)

2. 다양한 상황에서의 활용

https://youtube.com/shorts/XWzligXMn_Y

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • 장난스러운 경쟁: 친구들끼리 장난치며 항복을 요구할 때.
    예: Say uncle if you want me to let go.
    (내가 놔주길 원한다면 항복해.)
  • 물리적 도전: 누군가가 압박을 느끼고 굴복할 때.
    예: I kept challenging him, but he wouldn’t say uncle.
    (나는 그를 계속 도전했지만, 그는 항복하지 않았어.)
  • 의미 확장: 더 이상 버티지 못하고 포기하는 상황.
    예: After hours of arguing, I finally said uncle and agreed with her.
    (몇 시간 동안 논쟁한 끝에, 나는 결국 항복하고 그녀의 의견에 동의했어.)

3. 비슷한 표현과 비교

  • Give up: “포기하다”라는 뜻으로, 더 일반적이고 다양한 맥락에서 사용.
    예: I won’t give up no matter how hard it gets.
    (아무리 힘들어도 포기하지 않을 거야.)
  • Surrender: “항복하다”라는 더 격식 있는 표현.
    예: The army had no choice but to surrender.
    (그 군대는 항복할 수밖에 없었어.)
  • Throw in the towel: “포기하다”라는 뜻의 비유적 표현.
    예: After months of trying, I finally threw in the towel.
    (몇 달간의 시도 끝에 나는 결국 포기했어.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: You’ve been trying to beat me for hours. Just say uncle!
B: Never! I’ll never give up!
(A: 몇 시간 동안 나를 이기려고 애쓰고 있잖아. 그냥 항복해!
B: 절대! 포기하지 않을 거야!)

A: I’ll stop teasing you if you say uncle.
B: Fine, uncle! Just stop already.
(A: 네가 항복하면 놀리는 걸 멈출게.
B: 알겠어, 항복! 이제 그만해.)

5. 사용 시 주의점

  • “Say uncle”는 주로 비공식적이고 장난스러운 상황에서 사용됩니다.
  • 정말 심각한 상황에서는 사용하지 않으며, 대신 “surrender”나 “give up” 같은 표현을 사용할 수 있습니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Give up
  • Surrender
  • Throw in the towel
  • Admit defeat
  • Yield

7. 마무리

“Say uncle”는 재미있고 장난기 있는 상황에서 항복을 요구하거나, 포기하게 만드는 상황을 묘사하는 데 적합한 표현입니다. 어린 시절의 추억이나 친구들과의 가벼운 경쟁 상황에서 자주 등장합니다. 다음에 친구와 장난을 치며 항복을 요구하고 싶다면 “Just say uncle!”이라고 말해 보세요.

2025.01.03 – [언어/영어] – Tap Out 포기하다 기권하다 영어로 표현하기

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스

hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스 영어로 새로운 일을 시작할 때, 특히 이직이나 프로젝트…

15시간 ago

the benefit of the doubt 뜻과 뉘앙스 정리

the benefit of the doubt 뜻과 뉘앙스 정리 영어를 배우다 보면 뜻은 알겠는데 마음이 잘…

17시간 ago

chewing the fat vs small talk 차이

chewing the fat vs small talk 차이 영어 회화에서 많은 학습자들이 가장 어려워하는 부분은 단어도,…

17시간 ago

between a rock and a hard place 뜻과 사용법

between a rock and a hard place 뜻과 사용법 영어로 상황을 설명하다 보면, 단순히 “어렵다”로는…

18시간 ago

the cat’s out of the bag vs spill the beans 차이

the cat’s out of the bag vs spill the beans 차이 영어로 대화를 하다 보면,…

18시간 ago

never judge a book by its cover 뜻과 실제 쓰임

never judge a book by its cover 뜻과 실제 쓰임 영어 공부를 하다 보면 한…

18시간 ago