Out of sorts 기분이 좋지 않다 영어로 쉽게 말하기 “Out of sorts”는 “기분이 좋지 않다” 또는 “몸 상태가 좋지 않다”는 의미의 표현입니다. 이 표현은 신체적 또는 정신적으로 불편하거나 어지러운 상태를 설명할 때 사용됩니다. 보통 일시적으로 기분이 좋지 않거나 건강이 좋지 않을 때 사용되며, 상대방에게 자신이 잘못된 상태에 있음을 전달하는 데 유용합니다.
“Out of sorts”는 누군가가 기분이 나쁘거나 몸이 좋지 않아서 평소와 다른 상태일 때 사용됩니다. 일반적으로 몸이 아프거나 스트레스를 받거나 정신적으로 지쳐 있을 때 이 표현을 사용합니다. 이 표현은 일시적인 불편함을 나타내는 데 유용합니다.
https://youtube.com/shorts/4XiapYC5b3c
– YouTube
www.youtube.com
이 표현은 감정적으로 불안정한 상태일 때도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 스트레스나 불안감으로 인해 평소처럼 기분이 좋지 않을 때 “out of sorts”를 사용할 수 있습니다.
“Out of sorts”는 일시적인 신체적 불편함을 나타낼 때도 자주 사용됩니다. 예를 들어, 감기 증상이나 피로 때문에 몸 상태가 나쁠 때 이 표현을 사용합니다.
“Under the weather”는 “몸이 안 좋다”는 의미의 표현으로, “out of sorts”와 매우 유사한 의미를 가집니다. 주로 가벼운 몸살이나 감기 증상과 같은 불편함을 나타낼 때 사용됩니다.
“Not oneself”는 “자신이 아닌 것 같다”는 뜻으로, “out of sorts”와 비슷하게 자신이 평소와 다른 상태임을 나타낼 때 사용됩니다.
A: You look tired today. Are you okay?
B: I’m a little out of sorts today; I didn’t sleep well last night.
(A: 오늘 피곤해 보인다. 괜찮아?
B: 오늘은 몸 상태가 좀 안 좋다. 어젯밤에 잠을 잘 못 잤어.)
A: You seem off today. What’s going on?
B: I’m just a bit out of sorts, I have a headache.
(A: 오늘 너 좀 이상하다. 무슨 일이야?
B: 그냥 몸 상태가 안 좋다, 머리가 아프다.)
“Out of sorts”는 일시적인 신체적, 감정적 불편함을 표현할 때 유용한 표현입니다. 이 표현은 상대방에게 자신이 평소와 다른 상태임을 자연스럽게 전달할 수 있습니다. 몸이 좋지 않거나 기분이 좋지 않을 때 사용하면 효과적으로 의사를 표현할 수 있습니다.
out of sorts, 몸 상태, 기분이 안 좋다, 영어 표현, 일시적 불편함, 영어 회화, 신체적 불편함, 스트레스
2025.01.21 – [언어/영어] – Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로
Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로
Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로 ㅣ “Take it or leave it”는 “받아들이든지 말든지”, “이 조건을 받아들이거나 거부해라”라는 뜻으로, 제안된 조건을 그대로 받아들이거나 거부해야 하는
aboda.kr
소상공인 경영안정 바우처 신청 시작! 25만원 지원 완벽 가이드 요즘 공과금과 4대 보험료 부담이 커졌죠.…
신라면 골드 vs 원조 신라면 맛·향·식감 비교 어떤 차이가?? 마트 진열대에서 금빛 포장이 번쩍—호기심에 한…
2026 밀라노 동계 올림픽 중계 JTBC 네이버 치지직으로 보는 법 총정리 여러분은 상상하셨나요? 솔직히 이번…
50부작 가족로맨스 사랑을 처방해 드립니다 따뜻한 감성 가족드라마가 나왔네요! 여러분들은 보셨어요? 요즘 주말마다 TV 앞을 지키게…
캐서린 오하라 별세 대표작·추모반응·다시보기 가이드 총정리 어느 크리스마스 밤, TV에서 흘러나오던 “케빈!” 한마디에 모두가 웃으며…