Categories: 미분류

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기 “Just pulling your leg”는 “장난치는 거야”, “농담이야”라는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 상대방을 살짝 속이거나 장난을 친 후, 진지하게 받아들이지 말라고 할 때 주로 사용됩니다. 한국어로는 “농담이야, 놀리는 거야” 정도로 번역할 수 있습니다.

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기

1. “Just pulling your leg”의 유래

이 표현의 기원은 정확히 알려져 있지 않지만, 19세기 영국에서 유래했다는 설이 있습니다. 한 가지 이론은 과거 런던에서 도둑들이 길거리를 걷는 사람의 다리를 걸어 넘어뜨린 후 돈을 훔쳤다는 데서 비롯되었다는 것입니다. 이후 이 표현이 변형되어 장난스럽게 누군가를 속이거나 놀리는 의미로 사용되기 시작했습니다.

2. “Just pulling your leg”의 의미와 예문

1) 가벼운 농담을 할 때

https://youtube.com/shorts/gte0VhVIogI

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • Relax, I’m just pulling your leg!
    (진정해, 그냥 장난치는 거야!)
  • He said he won the lottery, but he was just pulling my leg.
    (그가 복권에 당첨됐다고 했지만, 그냥 나를 놀린 거였어.)

2) 상대방이 속았을 때

  • You really believed that? I was just pulling your leg!
    (진짜 믿은 거야? 그냥 장난친 거였어!)
  • I told her I was moving to another country, but I was just pulling her leg.
    (내가 그녀에게 다른 나라로 이사 간다고 했지만, 그냥 농담이었어.)

3. “Just pulling your leg”의 활용

1) 친구 사이에서 장난칠 때

가벼운 농담이나 거짓말을 한 후 상대방이 진지하게 받아들이지 않도록 사용할 수 있습니다.

  • Come on, don’t be mad. I was just pulling your leg!
    (야, 화내지 마. 그냥 장난친 거야!)

2) 누군가를 놀렸을 때

상대방이 속은 후, 농담임을 알려줄 때 사용됩니다.

  • Wait, you actually thought I was serious? I was just pulling your leg!
    (잠깐만, 네가 진짜로 믿은 거야? 그냥 장난친 거였어!)

4. “Just pulling your leg”의 유의어 및 비슷한 표현

1) I’m just kidding

“그냥 농담하는 거야”라는 뜻으로, 상대방이 오해하지 않도록 설명할 때 사용됩니다.

  • Don’t take it seriously, I’m just kidding.
    (진지하게 받아들이지 마, 그냥 농담하는 거야.)

2) I’m messing with you

“장난치는 거야”라는 의미로, 친구끼리 가볍게 사용할 수 있는 표현입니다.

  • Relax, I’m just messing with you!
    (진정해, 그냥 장난치는 거야!)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Did you really meet a celebrity yesterday?
B: No, I was just pulling your leg!
(A: 너 진짜 어제 연예인 만났어?
B: 아니야, 그냥 장난친 거야!)

A: You said you’re moving to Australia!
B: Haha, I was just pulling your leg.
(A: 너 호주로 이사 간다고 했잖아!
B: 하하, 그냥 장난이었어.)

6. 사용 시 주의점

  • “Just pulling your leg”은 가벼운 농담에서 사용되며, 상대방이 진지한 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
  • 비즈니스 환경에서는 이 표현보다는 “I was just joking” 같은 좀 더 정중한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • I’m just kidding
  • I’m messing with you
  • I was just joking
  • I’m playing around
  • I’m teasing you

8. 마무리

“Just pulling your leg”은 친구나 지인들과 가벼운 농담을 할 때 유용한 표현입니다. 상대방이 오해하거나 진지하게 받아들이지 않도록 장난임을 강조할 때 사용할 수 있습니다. 하지만 사용 시 상대방이 기분 나빠하지 않도록 상황과 분위기를 고려하는 것이 중요합니다.

Just pulling your leg, 농담, 장난, 영어 표현, 가벼운 유머, 영어 회화

2024.12.16 – [언어/영어] – Get One’s Ducks in a Row 영어 표현 배우기

Get One’s Ducks in a Row 영어 표현 배우기

Get One’s Ducks in a Row 영어 표현 배우기  l 안녕하세요, 여러분! 오늘은 실생활에서 꼭 필요한 영어 표현 중 하나인 “get one’s ducks in a row”에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 원어민들이 자주 사용하

aboda.kr

 

이 표현의 기원은 정확히 알려져 있지 않지만, 19세기 영국에서 유래했다는 설이 있습니다. 한 가지 이론은 과거 런던에서 도둑들이 길거리를 걷는 사람의 다리를 걸어 넘어뜨린 후 돈을 훔쳤다는 데서 비롯되었다는 것입니다. 이후 이 표현이 변형되어 장난스럽게 누군가를 속이거나 놀리는 의미로 사용되기 시작했습니다.

  • I’m just kidding
  • I’m messing with you
  • I was just joking
  • I’m playing around
  • I’m teasing you

@2dayskr

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

소상공인 경영안정 바우처 신청 시작! 25만원 지원 완벽 가이드

소상공인 경영안정 바우처 신청 시작! 25만원 지원 완벽 가이드  요즘 공과금과 4대 보험료 부담이 커졌죠.…

12시간 ago

신라면 골드 vs 원조 신라면 맛·향·식감 비교 어떤 차이가??

신라면 골드 vs 원조 신라면 맛·향·식감 비교 어떤 차이가??  마트 진열대에서 금빛 포장이 번쩍—호기심에 한…

17시간 ago

2026 밀라노 동계 올림픽 중계 JTBC 네이버 치지직으로 보는 법 총정리

2026 밀라노 동계 올림픽 중계 JTBC 네이버 치지직으로 보는 법 총정리 여러분은 상상하셨나요? 솔직히 이번…

1일 ago

50부작 가족로맨스 사랑을 처방해 드립니다 따뜻한 감성 리뷰

50부작 가족로맨스 사랑을 처방해 드립니다  따뜻한 감성 가족드라마가 나왔네요! 여러분들은 보셨어요? 요즘 주말마다 TV 앞을 지키게…

1일 ago

스타벅스 가습기 리콜 화상 위험 리콜 신청·환불 절차 완벽 안내

스타벅스 가습기 리콜 화상 위험 리콜 신청·환불 절차 완벽 안내 최근 스타벅스 미니 가습기를 사용…

2일 ago

캐서린 오하라 별세 대표작·추모반응·다시보기 가이드 총정리

캐서린 오하라 별세 대표작·추모반응·다시보기 가이드 총정리 어느 크리스마스 밤, TV에서 흘러나오던 “케빈!” 한마디에 모두가 웃으며…

2일 ago