Categories: 미분류

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기 “Just pulling your leg”는 “장난치는 거야”, “농담이야”라는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 상대방을 살짝 속이거나 장난을 친 후, 진지하게 받아들이지 말라고 할 때 주로 사용됩니다. 한국어로는 “농담이야, 놀리는 거야” 정도로 번역할 수 있습니다.

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기

Just pulling your leg 좀 장난치는 거야 영어로 재밌게 말하기

1. “Just pulling your leg”의 유래

이 표현의 기원은 정확히 알려져 있지 않지만, 19세기 영국에서 유래했다는 설이 있습니다. 한 가지 이론은 과거 런던에서 도둑들이 길거리를 걷는 사람의 다리를 걸어 넘어뜨린 후 돈을 훔쳤다는 데서 비롯되었다는 것입니다. 이후 이 표현이 변형되어 장난스럽게 누군가를 속이거나 놀리는 의미로 사용되기 시작했습니다.

2. “Just pulling your leg”의 의미와 예문

1) 가벼운 농담을 할 때

https://youtube.com/shorts/gte0VhVIogI

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • Relax, I’m just pulling your leg!
    (진정해, 그냥 장난치는 거야!)
  • He said he won the lottery, but he was just pulling my leg.
    (그가 복권에 당첨됐다고 했지만, 그냥 나를 놀린 거였어.)

2) 상대방이 속았을 때

  • You really believed that? I was just pulling your leg!
    (진짜 믿은 거야? 그냥 장난친 거였어!)
  • I told her I was moving to another country, but I was just pulling her leg.
    (내가 그녀에게 다른 나라로 이사 간다고 했지만, 그냥 농담이었어.)

3. “Just pulling your leg”의 활용

1) 친구 사이에서 장난칠 때

가벼운 농담이나 거짓말을 한 후 상대방이 진지하게 받아들이지 않도록 사용할 수 있습니다.

  • Come on, don’t be mad. I was just pulling your leg!
    (야, 화내지 마. 그냥 장난친 거야!)

2) 누군가를 놀렸을 때

상대방이 속은 후, 농담임을 알려줄 때 사용됩니다.

  • Wait, you actually thought I was serious? I was just pulling your leg!
    (잠깐만, 네가 진짜로 믿은 거야? 그냥 장난친 거였어!)

4. “Just pulling your leg”의 유의어 및 비슷한 표현

1) I’m just kidding

“그냥 농담하는 거야”라는 뜻으로, 상대방이 오해하지 않도록 설명할 때 사용됩니다.

  • Don’t take it seriously, I’m just kidding.
    (진지하게 받아들이지 마, 그냥 농담하는 거야.)

2) I’m messing with you

“장난치는 거야”라는 의미로, 친구끼리 가볍게 사용할 수 있는 표현입니다.

  • Relax, I’m just messing with you!
    (진정해, 그냥 장난치는 거야!)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Did you really meet a celebrity yesterday?
B: No, I was just pulling your leg!
(A: 너 진짜 어제 연예인 만났어?
B: 아니야, 그냥 장난친 거야!)

A: You said you’re moving to Australia!
B: Haha, I was just pulling your leg.
(A: 너 호주로 이사 간다고 했잖아!
B: 하하, 그냥 장난이었어.)

6. 사용 시 주의점

  • “Just pulling your leg”은 가벼운 농담에서 사용되며, 상대방이 진지한 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
  • 비즈니스 환경에서는 이 표현보다는 “I was just joking” 같은 좀 더 정중한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • I’m just kidding
  • I’m messing with you
  • I was just joking
  • I’m playing around
  • I’m teasing you

8. 마무리

“Just pulling your leg”은 친구나 지인들과 가벼운 농담을 할 때 유용한 표현입니다. 상대방이 오해하거나 진지하게 받아들이지 않도록 장난임을 강조할 때 사용할 수 있습니다. 하지만 사용 시 상대방이 기분 나빠하지 않도록 상황과 분위기를 고려하는 것이 중요합니다.

Just pulling your leg, 농담, 장난, 영어 표현, 가벼운 유머, 영어 회화

2024.12.16 – [언어/영어] – Get One’s Ducks in a Row 영어 표현 배우기

Get One’s Ducks in a Row 영어 표현 배우기

Get One’s Ducks in a Row 영어 표현 배우기  l 안녕하세요, 여러분! 오늘은 실생활에서 꼭 필요한 영어 표현 중 하나인 “get one’s ducks in a row”에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 원어민들이 자주 사용하

aboda.kr

 

이 표현의 기원은 정확히 알려져 있지 않지만, 19세기 영국에서 유래했다는 설이 있습니다. 한 가지 이론은 과거 런던에서 도둑들이 길거리를 걷는 사람의 다리를 걸어 넘어뜨린 후 돈을 훔쳤다는 데서 비롯되었다는 것입니다. 이후 이 표현이 변형되어 장난스럽게 누군가를 속이거나 놀리는 의미로 사용되기 시작했습니다.

  • I’m just kidding
  • I’m messing with you
  • I was just joking
  • I’m playing around
  • I’m teasing you

@2dayskr

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

Blow off 무시하다 가볍게 넘기다 취소하다 영어로

"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…

2일 ago

A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로

A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…

3일 ago

영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이)

영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…

3일 ago

아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법

아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…

4일 ago

Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로

Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로  "Get on with your life"는 "네…

4일 ago

애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드)

애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…

5일 ago