Categories: '교육'

Don’t bring me into this 나 끌어들이지 마 영어로 편하게 말하기

Don’t bring me into this 나 끌어들이지 마 영어로  편하게 말하기 “Don’t bring me into this”는 “나를 이 일에 끌어들이지 마”, “나를 개입시키지 마”라는 뜻으로, 자신과 무관한 문제나 논쟁에 휘말리고 싶지 않을 때 사용하는 표현입니다. 누군가가 불필요하게 자신을 어떤 상황에 연관시키려 할 때 강하게 선을 긋는 표현으로 사용됩니다.

Don’t bring me into this 나 끌어들이지 마 영어로  편하게 말하기

Don’t bring me into this 나 끌어들이지 마 영어로  편하게 말하기

1. “Don’t bring me into this”의 유래

“Bring into”는 “~에 개입시키다”라는 뜻을 가진 표현으로, 어떤 사람을 특정 문제나 논쟁에 포함시키려 할 때 사용됩니다. “Don’t bring me into this”는 “나를 이 문제에 포함시키지 마”라는 의미로 발전하면서, 갈등이나 논쟁에서 자신을 보호하고 싶을 때 쓰는 말이 되었습니다.

2. “Don’t bring me into this”의 의미와 예문

1) 논쟁이나 다툼에서 빠지고 싶을 때

https://youtube.com/shorts/sbpjleAFSys

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • This is between you two. Don’t bring me into this.
    (이건 너희 둘 사이의 일이야. 나를 끌어들이지 마.)
  • I have nothing to do with this argument, so don’t bring me into this.
    (난 이 논쟁과 아무 상관 없어, 그러니까 나를 끌어들이지 마.)

2) 책임을 회피하고 싶을 때

  • Don’t bring me into this mess. I had no idea what was going on.
    (이 엉망진창인 상황에 나를 끌어들이지 마. 나는 무슨 일이 일어났는지도 몰랐어.)
  • If you made a mistake, don’t bring me into this. Solve it yourself.
    (네가 실수한 거면 나를 끌어들이지 마. 스스로 해결해.)

3. “Don’t bring me into this”의 활용

1) 친구나 동료 간의 논쟁에서

두 사람 사이의 싸움에 자신을 끌어들이려 할 때 단호하게 말할 수 있습니다.

  • You two can argue all you want, but don’t bring me into this.
    (너희 둘은 마음껏 싸워도 돼, 하지만 나를 끌어들이진 마.)

2) 직장에서 책임을 떠넘기려 할 때

어떤 실수나 문제를 자기 책임으로 돌리려 할 때 거부할 수 있습니다.

  • That was your decision, so don’t bring me into this.
    (그건 네가 결정한 거야, 그러니까 나를 끌어들이지 마.)

4. “Don’t bring me into this”의 유의어 및 비슷한 표현

1) Leave me out of this

“이 일에서 나를 빼줘”라는 뜻으로, 같은 의미지만 조금 더 부드럽게 들립니다.

  • This has nothing to do with me, so leave me out of this.
    (이건 나랑 아무 상관 없는 일이니까 나를 빼줘.)

2) That’s not my problem

“그건 내 문제가 아니야”라는 뜻으로, 더 직접적으로 거절하는 표현입니다.

  • That’s your mistake, not mine. That’s not my problem.
    (그건 네 실수지, 내 문제가 아니야.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Can you tell her I’m right about this?
B: No way! Don’t bring me into this.
(A: 네가 나한테 동의한다고 그녀한테 말해줄래?
B: 절대 안 돼! 나를 끌어들이지 마.)

A: The boss is angry about the report. Should I say you helped me?
B: Absolutely not. Don’t bring me into this.
(A: 상사가 보고서 때문에 화났어. 네가 도와줬다고 말할까?
B: 절대 안 돼. 나를 끌어들이지 마.)

6. 사용 시 주의점

  • “Don’t bring me into this”는 다소 강한 어조로 들릴 수 있기 때문에 친한 사람들에게는 “Leave me out of this” 같은 부드러운 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
  • 공식적인 자리에서는 “I prefer not to be involved”처럼 더 정중한 표현을 사용할 수 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • Leave me out of this
  • That’s not my problem
  • Keep me out of it
  • I don’t want to get involved
  • This has nothing to do with me

8. 마무리

“Don’t bring me into this”는 논쟁이나 문제에 휘말리고 싶지 않을 때 사용하는 유용한 표현입니다. 직장, 친구 관계, 가족 간의 갈등 상황에서 불필요한 개입을 피하고 싶을 때 효과적으로 사용할 수 있습니다. 다만, 강한 표현이 될 수 있으므로 말하는 톤과 문맥을 잘 고려하여 사용하는 것이 중요합니다.

Don’t bring me into this, 논쟁 회피, 영어 표현, 개입 피하기, 영어 회화, 책임 회피

2023.12.29 – [언어/영어] – Go 6가지 영어 표현, Go over, Go through, Go with, Go on

Go 6가지 영어 표현, Go over, Go through, Go with, Go on

Go 6가지 영어 표현에 대해서 알아 봅니다. 기본동사 Go 는 정말 많이 사용하는 영어 단어인데요, 오늘 여러 뜻을 한꺼번에 공부 같이 하시죠! Go 6가지 영어 표현, Go over, Go through, Go with, Go on 1. Go +

aboda.kr

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

중앙일보 부도처리, 220억 기업어음 조기상환 실패로 1차 부도

[두괄식 도입. 첫 문장에 가장 중요한 결론이나 사실을 직접 명시. 참고자료의 핵심 내용을 바탕으로 3~4문장…

20시간 ago

밈주식 뜻 의미와 2026년 현재 상황, 게임스톱·AMC·INHD 사례로 확인하세요

밈주식은 인터넷에서 유행하는 콘텐츠를 뜻하는 밈과 주식을 의미하는 스택이 합쳐진 용어로, 온라인상에서 입소문으로 개인투자자의 관심을…

20시간 ago

생숙 허위광고 적발 315건, 주거용으로 둔갑한 인터넷 매물 대거 규명

국토교통부가 전국 생활숙박시설(생숙)을 대상으로 실시한 광고 모니터링 결과, 주거용으로 사용할 수 없음에도 불구하고 아파트나 주택처럼…

1일 ago

남아공 체코 월드컵 1-1 무승부, 한국은 멕시코 꺾으면 32강 확정

2026년 6월 19일 미국 애틀랜타 스타디움에서 진행된 북중미월드컵 A조 2차전에서 체코와 남아공이 1-1로 비기면서 대한민국의…

1일 ago

서울 버스 노인 무임승차 추진, 70세 이상 시내버스·마을버스로 확대 계획

서울시가 지하철에만 적용되던 노인 무임승차를 시내버스와 마을버스로 확대하는 방안을 본격 추진하고 있습니다. 70세 이상 어르신을…

1일 ago

역삼역 5중 추돌, 2026년 6월 18일 오후 4시43분 강남구에서 발생

2026년 6월 18일 오후 4시43분 서울 강남구 역삼역 인근에서 승용차 한 대가 버스를 후미에서 들이받으면서…

1일 ago