오늘 영어로 “본론만 말하다” 뜻 가진 표현 “cut to the chase” 배워볼게요.
이 표현 불필요한 설명 생략하고 핵심으로 바로 들어갈 때 유용해요.
같이 알아봐요! 🌟
“Cut to the chase” 직역하면 “추격 장면으로 바로 가다”예요.
영화 제작 용어에서 유래된 표현이에요.
옛날 영화에서 관객들은 복잡한 대화보다 흥미진진한 추격 장면을 더 좋아했대요.
그래서 중요한 장면으로 바로 넘어가자는 의미로 쓰이기 시작했어요.
현재는 “본론만 말하다”, “핵심으로 바로 들어가다” 뜻으로
일상 대화나 비즈니스 상황에서 자주 사용돼요.
https://youtube.com/shorts/J8Gb-F8dofY?feature=share
– YouTube
www.youtube.com
간결함을 강조할 때 딱!
상대방에게 말이 너무 길거나 주제가 산만하다고 느껴질 때 사용해보세요.
단, 너무 직설적으로 들릴 수 있으니 정중한 톤으로 사용하는 게 좋아요.
관련 표현
“본론으로 들어가자”, “핵심만 말해라”, “요점만 말하자”와 비슷해요.
특히 중요한 사안을 빠르게 논의하고 싶을 때 적합한 표현이에요.
📌 Cut to the chase
– 뜻: 본론만 말하다, 핵심으로 바로 들어가다
– 상황: 불필요한 설명 생략하고 바로 요점으로 들어가야 할 때
예문
이 표현 써서 더 깔끔하고 명확한 영어 대화 만들어보세요!
궁금한 점 있으면 언제든 물어봐 주세요~ 😊
11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…
AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…
군 지휘관 징계 논란과 군인복무기본법 16조 개정 논의 국방부의 징계 절차와 '입틀막법' 논란 속에서 군인의…
삼성과 SK, OpenAI와 손잡고 700조 AI 프로젝트에 뛰어들다! 글로벌 AI 패권 경쟁 속에서 한국의 위상을…