반응형
오늘 영어로 “내 바로 앞에서” 뜻 가진 표현 “under my nose” 배워볼게요.
이 표현 내가 보고도 알아채지 못한 일 강조할 때 유용해요.
같이 알아봐요! 🌟
"Under My Nose" 내 눈앞에서 제대로 배우기! 😊
1. Under My Nose 뜻과 유래
반응형
“Under my nose” 직역하면 “내 코 아래에서”지만,
의미 “내 눈앞에서”예요.
특히 눈앞에서 무언가 일어났는데도 못 알아챘을 때 사용돼요.
이 표현 주로 놀라움, 실망, 감탄 담긴 상황에서 쓰여요.
예를 들어 누군가 몰래 물건 훔치거나, 실수했을 때 딱이에요! 😊
2. 예문으로 쉽게 이해하기
A. 속임수를 당한 상황
- A: How did they trick you? (어떻게 속인 거야?)
- B: Right under my nose. (바로 내 코앞에서 속였어.)
B. 도둑맞은 상황
- A: Did you see them take it? (그들이 가져가는 걸 봤어?)
- B: No, it was gone right under my nose. (아니, 내 눈앞에서 사라졌어.)
C. 간단한 실수
- I was looking for my glasses everywhere, and they were right under my nose!
(안경 온 집안에서 찾았는데, 바로 내 코앞에 있었어!)
3. 활용 팁과 주의사항
https://youtube.com/shorts/-aAwwjoQ0xc?feature=share
- YouTube
www.youtube.com
강조 표현으로 딱!
"내가 모른 채 내 앞에서 벌어진 일" 말할 때 감정적으로 강조할 수 있어요.
비슷한 표현
- In plain sight: 명백히 보이는 곳에서
예: They stole the painting, and it was in plain sight the whole time.
(그림 훔쳤는데 계속 잘 보이는 곳에 있었어.) - Right before my eyes: 내 눈앞에서
예: It disappeared right before my eyes.
(그게 내 눈앞에서 사라졌어.)
4. 한국어와 연결하기
“내 코앞에서”, “내 눈앞에서”라는 표현과 유사해요.
특히 속임수나 도둑맞은 상황에서 딱 맞는 표현이에요.
오늘의 정리 ✏️
📌 Under my nose
- 뜻: 내 눈앞에서, 바로 코앞에서
- 상황: 눈치채지 못한 일이나 실수 강조
예문
- How did they trick you? Right under my nose.
- I can’t believe it happened right under my nose.
(그게 내 바로 앞에서 일어났다는 게 믿기지 않아.)
이제 일상에서 활용해보세요! 👏
이 표현 써서 더 멋진 영어 대화 만들어보세요!
궁금한 점 있으면 언제든 물어봐 주세요~ 😊
728x90
반응형
'언어 > 영어' 카테고리의 다른 글
"Read Between the Lines" 숨은 뜻을 이해하는 표현! 😊 (6) | 2025.02.12 |
---|---|
"Go the Extra Mile" 더욱더 노력하다! 😊 (9) | 2025.02.11 |
"Cut to the Chase" 제대로 배우기! 😊 (6) | 2025.02.09 |
아까 를 영어로 표현하기 Earlier (8) | 2025.02.08 |
무슨 일이야? 영어로 표현하기 What's the Deal? (4) | 2025.02.07 |
댓글