Kill the vibe 분위기 깨다 영어로

2025년 09월 10일

“Kill the vibe”는 분위기를 깨거나 흥을 깨는 행동이나 말을 했을 때 사용하는 표현입니다. 파티, 모임, 대화 등에서 사람들의 즐거운 분위기를 망치는 행동을 했을 때 “You killed the vibe!”라고 말할 수 있습니다. 한국어로는 “분위기 깨다”, “흥을 깨다”, “김 새게 하다” 정도로 번역할 수 있습니다. Kill the vibe 분위기 깨다 영어로 Kill the vibe 분위기 깨다 영어로...
Read More ✨

Kill the vibe 분위기 깨다 영어로

2025년 09월 10일

“Kill the vibe”는 분위기를 깨거나 흥을 깨는 행동이나 말을 했을 때 사용하는 표현입니다. 파티, 모임, 대화 등에서 사람들의 즐거운 분위기를 망치는 행동을 했을 때 “You killed the vibe!”라고 말할 수 있습니다. 한국어로는 “분위기 깨다”, “흥을 깨다”, “김 새게 하다” 정도로 번역할 수 있습니다. Kill the vibe 분위기 깨다 영어로 Kill the vibe 분위기 깨다 영어로...
Read More ✨

No can do 할 수 없어 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 09일

“No can do”는 상대방의 요청을 거절할 때 사용되는 캐주얼한 영어 표현으로, “할 수 없어”, “안 돼”, “못 해”라는 의미를 가집니다. 이 표현은 문법적으로는 비표준적이지만, 일상 회화에서 가볍게 거절할 때 자주 사용됩니다. No can do 할 수 없어 영어로 쉽게 말하기 No can do 할 수 없어 영어로 쉽게 말하기 1. “No can do”의 유래 “No can do”는 19세기...
Read More ✨

No can do 할 수 없어 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 09일

“No can do”는 상대방의 요청을 거절할 때 사용되는 캐주얼한 영어 표현으로, “할 수 없어”, “안 돼”, “못 해”라는 의미를 가집니다. 이 표현은 문법적으로는 비표준적이지만, 일상 회화에서 가볍게 거절할 때 자주 사용됩니다. No can do 할 수 없어 영어로 쉽게 말하기 No can do 할 수 없어 영어로 쉽게 말하기 1. “No can do”의 유래 “No can do”는 19세기...
Read More ✨

Bend the rules 편법을 쓰다 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 08일

“Bend the rules”는 규칙을 완전히 어기지는 않지만, 어느 정도 유연하게 적용하거나 살짝 변형하여 따를 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “규칙을 약간 어기다”, “편법을 쓰다”, “융통성 있게 적용하다” 정도로 해석될 수 있습니다. 보통 엄격한 규정을 조금 완화하거나 특별한 상황에서 예외를 두는 경우에 사용됩니다. Bend the rules 편법을 쓰다 영어로 쉽게 말하기 Bend the rules 편법을 쓰다 영어로 쉽게 말하기...
Read More ✨

Bend the rules 편법을 쓰다 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 08일

“Bend the rules”는 규칙을 완전히 어기지는 않지만, 어느 정도 유연하게 적용하거나 살짝 변형하여 따를 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “규칙을 약간 어기다”, “편법을 쓰다”, “융통성 있게 적용하다” 정도로 해석될 수 있습니다. 보통 엄격한 규정을 조금 완화하거나 특별한 상황에서 예외를 두는 경우에 사용됩니다. Bend the rules 편법을 쓰다 영어로 쉽게 말하기 Bend the rules 편법을 쓰다 영어로 쉽게 말하기...
Read More ✨

Foot the bill 계산하다 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 07일

“Foot the bill”은 어떤 비용을 부담하거나, 전체 금액을 지불해야 할 때 사용하는 영어 표현입니다. 보통 예상하지 못한 비용이나, 원치 않게 돈을 내야 하는 상황에서 사용됩니다. 한국어로는 “비용을 부담하다”, “계산하다”, 또는 “돈을 내다”로 번역할 수 있습니다. Foot the bill 계산하다 영어로 쉽게 말하기 Foot the bill 계산하다 영어로 쉽게 말하기 1. “Foot the bill”의 유래 “Foot the...
Read More ✨

Foot the bill 계산하다 영어로 쉽게 말하기

2025년 09월 07일

“Foot the bill”은 어떤 비용을 부담하거나, 전체 금액을 지불해야 할 때 사용하는 영어 표현입니다. 보통 예상하지 못한 비용이나, 원치 않게 돈을 내야 하는 상황에서 사용됩니다. 한국어로는 “비용을 부담하다”, “계산하다”, 또는 “돈을 내다”로 번역할 수 있습니다. Foot the bill 계산하다 영어로 쉽게 말하기 Foot the bill 계산하다 영어로 쉽게 말하기 1. “Foot the bill”의 유래 “Foot the...
Read More ✨

Before you know it 눈 깜짝할 사이에 영어로

2025년 09월 06일

“Before you know it”은 어떤 일이 너무 빨리 일어나서 미처 인식하기도 전에 벌어졌음을 표현하는 영어 표현입니다. 한국어로는 “어느새”, “눈 깜짝할 사이에”, “순식간에”라는 뜻으로 해석할 수 있으며, 시간이 빠르게 지나가는 상황을 강조할 때 자주 사용됩니다. Before you know it 눈 깜짝할 사이에 영어로 Before you know it 눈 깜짝할 사이에 영어로...
Read More ✨

Before you know it 눈 깜짝할 사이에 영어로

2025년 09월 06일

“Before you know it”은 어떤 일이 너무 빨리 일어나서 미처 인식하기도 전에 벌어졌음을 표현하는 영어 표현입니다. 한국어로는 “어느새”, “눈 깜짝할 사이에”, “순식간에”라는 뜻으로 해석할 수 있으며, 시간이 빠르게 지나가는 상황을 강조할 때 자주 사용됩니다. Before you know it 눈 깜짝할 사이에 영어로 Before you know it 눈 깜짝할 사이에 영어로...
Read More ✨