‘교육’

Over My Dead Body 내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안돼! 영어로

Over My Dead Body 내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안돼! 영어로 ㅣ "Over my dead body"는 "절대 안 돼", "내…

7개월 ago

A dime a dozen 아주 흔한, 평범한 영어로 하기

"A dime a dozen"는 "아주 흔한", "평범한", 또는 "가치가 낮은"이라는 뜻으로, 쉽게 찾을 수 있고 특별히 드문 것이 아닌 것을…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Don’t take it personally 오해하지 말고 들어 영어로 표현하기

"Don’t take it personally"는 "개인적으로 받아들이지 마" 또는 "너를 향한 게 아니야"라는 뜻으로, 누군가의 행동이나 말이 특정 개인을 겨냥한 것이…

7개월 ago

Keep it down 조용히 해/소리 좀 낮춰 영어로 표현하기

"Keep it down"는 "조용히 해", "소리를 낮춰"라는 뜻으로, 다른 사람에게 목소리나 소음을 줄여달라고 요청할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 비공식적이며,…

7개월 ago