Suit Yourself 네 맘대로 해 (원하는 대로 해) 영어로 ㅣ "Suit yourself"는 "네 마음대로 해", "좋을 대로 해", 또는 "알아서 해"라는 뜻으로, 누군가의 결정을 존중하거나, 때로는 약간의 무관심 또는 짜증을 표현할 때 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 맥락에 따라 긍정적이거나 부정적으로 느껴질 수 있습니다.
Suit Yourself 네 맘대로 해 (원하는 대로 해) 영어로
1. Suit Yourself의 기본 의미
"Suit yourself"는 "네가 원하는 대로 하라"는 뜻으로, 상대방이 자신의 선택에 따라 행동하도록 허락하거나, 간섭하지 않겠다는 의사를 전달합니다. 종종 대화에서 중립적이거나 약간 짜증 섞인 반응으로 사용됩니다.
예문
- If you don’t want to come to the party, suit yourself.
(파티에 오고 싶지 않다면, 네 마음대로 해.) - I suggested we leave early, but suit yourself if you want to stay.
(나는 일찍 떠나자고 했지만, 머물고 싶다면 네 마음대로 해.) - Don’t like the food? Suit yourself—I’m going to eat it.
(음식이 마음에 안 들어? 네 마음대로 해—난 먹을 거야.)
2. 다양한 상황에서의 활용
https://youtube.com/shorts/w65HLTaMYEg?feature=share
- YouTube
www.youtube.com
- 중립적인 맥락: 상대방의 선택을 존중할 때.
예: You can join us for dinner or not—suit yourself.
(저녁에 우리랑 같이 할지 말지는 네 마음대로 해.) - 약간 짜증 섞인 반응: 자신의 제안이 거절되거나 상대방이 고집을 부릴 때.
예: I told you it’s going to rain, but suit yourself if you don’t want to take an umbrella.
(비 올 거라고 말했는데, 우산 안 가져가고 싶으면 네 마음대로 해.) - 가벼운 무관심: 상대방의 결정에 크게 개의치 않을 때.
예: Do what you want—suit yourself.
(네가 원하는 대로 해—알아서 해.)
3. 비슷한 표현과 비교
- It’s up to you: "그건 네 선택이야"라는 뜻으로, 더 중립적이고 긍정적인 뉘앙스를 가짐.
예: Whether you want to go or not, it’s up to you.
(가고 싶든 말든 그건 네 선택이야.) - Do whatever you want: "네가 하고 싶은 대로 해"라는 뜻으로, 약간 더 강한 무관심이나 짜증을 표현.
예: I don’t care anymore—do whatever you want.
(더 이상 신경 안 쓸래—네가 하고 싶은 대로 해.) - Your call: "네가 결정해"라는 뜻으로, 상대방의 선택을 존중하며 더 가벼운 뉘앙스를 가짐.
예: It’s your call if you want to take the job.
(그 일을 할지 말지는 네가 결정해.)
4. 영어 회화에서의 활용
A: I think I’ll skip the meeting today.
B: Suit yourself, but don’t blame me if you miss something important.
(A: 오늘 회의는 빼먹을까 봐.
B: 네 마음대로 해, 하지만 중요한 걸 놓쳤다고 날 탓하진 마.)
A: I’m not going to wear a jacket—it’s not that cold.
B: Suit yourself, but you’ll regret it when it gets chilly.
(A: 나는 재킷 안 입을래—그렇게 춥지 않아.
B: 네 마음대로 해, 하지만 날씨가 쌀쌀해지면 후회할걸.)
5. 사용 시 주의점
- "Suit yourself"는 캐주얼한 대화 에서 사용되며, 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.
- 톤에 따라 다르게 들릴 수 있으니, 상대방이 짜증 섞인 반응으로 오해하지 않도록 주의하세요.
6. 유의어 및 관련 표현
- It’s up to you
- Do whatever you want
- Your call
- Have it your way
- Make your own decision
7. 마무리
"Suit yourself"는 상대방의 선택을 존중하면서도 때로는 가볍게 짜증을 표현할 수 있는 다재다능한 영어 표현입니다. 상황에 따라 유머스럽게도, 진지하게도 사용될 수 있으니 대화의 맥락에 맞게 적절히 활용해 보세요!
'언어 > 영어' 카테고리의 다른 글
You Can't Have Your Cake and Eat It, Too 두 마리 토끼를 못잡는다 영어로 (4) | 2025.03.15 |
---|---|
Get in the background 배경으로 물러나다, 배경에 들어가다 (2) | 2025.03.14 |
I'm All Ears 의 기본 의미 경청하다 영어로 (6) | 2025.03.12 |
Busted 들켰다, 망가졌다, 부서졌다 영어로 (7) | 2025.03.11 |
Let Sleeping Dogs Lie 건드리지 않는 게 낫다 (5) | 2025.03.10 |
댓글