
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
See eye to eye 의견이 일치하다, 동의하다 영어로
2025년 05월 02일
“See eye to eye”는 “의견이 일치하다”, “동의하다”라는 뜻으로, 누군가와 특정 주제나 상황에 대해 같은 생각이나 의견을 가질 때 사용하는 영어 표현입니다. 주로 관계나 대화에서의 합의를 강조할 때 사용됩니다. See eye to eye 의견이 일치하다, 동의하다 영어로 See eye to eye 의견이 일치하다, 동의하다 영어로 1. See Eye to Eye의 기본 의미 “See eye to eye”는 누군가와 의견,...
Read More ✨ 
Hands down 확실히, 단연코 영어로
2025년 05월 01일
Hands down 확실히, 단연코 영어로 ㅣ “Hands down”는 “확실히”, “단연코”, 또는 “의심의 여지 없이”라는 뜻으로, 어떤 것이 분명하거나 비교 대상 없이 최고임을 강조할 때 사용하는 영어 표현입니다. 주로 긍정적인 상황에서 사용되며, “누구도 부인할 수 없을 만큼 확실하다”는 의미를 전달합니다. Hands down 확실히, 단연코 영어로 Hands down 확실히, 단연코 영어로 1. Hands Down의 기본 의미 “Hands...
Read More ✨ 
That’s rich 어이없네! 영어로
2025년 04월 30일
That’s rich 어이없네! 영어로 ㅣ “That’s rich”는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있는 표현으로, 주로 “그건 웃기다”, “그건 참 아이러니하다”는 뜻으로 사용됩니다. 주로 누군가의 말이나 행동이 모순적이거나 위선적이라고 느낄 때 비꼬는 투로 사용됩니다. 때로는 단순히 어떤 일이 과장되거나 지나치게 우스꽝스러울 때도 사용됩니다. That’s rich 어이없네! 영어로 That’s rich 어이없네! 영어로 1. That’s...
Read More ✨ 
That’s rich 어이없네! 영어로
2025년 04월 30일
That’s rich 어이없네! 영어로 ㅣ “That’s rich”는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있는 표현으로, 주로 “그건 웃기다”, “그건 참 아이러니하다”는 뜻으로 사용됩니다. 주로 누군가의 말이나 행동이 모순적이거나 위선적이라고 느낄 때 비꼬는 투로 사용됩니다. 때로는 단순히 어떤 일이 과장되거나 지나치게 우스꽝스러울 때도 사용됩니다. That’s rich 어이없네! 영어로 That’s rich 어이없네! 영어로 1. That’s...
Read More ✨ 
That’s rich 어이없네! 영어로
2025년 04월 30일
That’s rich 어이없네! 영어로 ㅣ “That’s rich”는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있는 표현으로, 주로 “그건 웃기다”, “그건 참 아이러니하다”는 뜻으로 사용됩니다. 주로 누군가의 말이나 행동이 모순적이거나 위선적이라고 느낄 때 비꼬는 투로 사용됩니다. 때로는 단순히 어떤 일이 과장되거나 지나치게 우스꽝스러울 때도 사용됩니다. That’s rich 어이없네! 영어로 That’s rich 어이없네! 영어로 1. That’s...
Read More ✨ 
That’s rich 어이없네! 영어로
2025년 04월 30일
That’s rich 어이없네! 영어로 ㅣ “That’s rich”는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있는 표현으로, 주로 “그건 웃기다”, “그건 참 아이러니하다”는 뜻으로 사용됩니다. 주로 누군가의 말이나 행동이 모순적이거나 위선적이라고 느낄 때 비꼬는 투로 사용됩니다. 때로는 단순히 어떤 일이 과장되거나 지나치게 우스꽝스러울 때도 사용됩니다. That’s rich 어이없네! 영어로 That’s rich 어이없네! 영어로 1. That’s...
Read More ✨