Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로 “Passive-aggressive”는 “소극적 공격성” 또는 “간접적으로 공격적인 태도”를 뜻하며, 직접적으로 분노나 불만을 표현하지 않고 간접적이고 소극적인 방식으로 감정을 표현하는 행동을 묘사합니다. 이는 회피적인 태도와 미묘한 적대감을 포함하는 행동을 나타낼 때 사용됩니다.
“Passive-aggressive”라는 용어는 20세기 중반 심리학에서 처음 사용되었습니다. 이 표현은 군사 조직에서 권위에 직접 반항하지 않고 의무를 지연하거나 비협조적인 태도를 보이는 행동을 설명하기 위해 사용되었습니다. 이후 일반 대화와 심리학 용어로 확장되어 일상생활에서도 널리 사용됩니다.
https://youtube.com/shorts/CJxO5aOMf-E
– YouTube
www.youtube.com
“Passive-aggressive”는 화나 불만 같은 부정적인 감정을 직접적으로 드러내지 않고, 회피적이거나 간접적인 행동으로 표현하는 것을 말합니다. 이는 주로 갈등을 피하거나 감정을 숨기려는 태도에서 비롯됩니다.
A: Why didn’t you tell me you were upset?
B: I thought my passive-aggressive silence made it obvious.
(A: 왜 네가 화났다고 말하지 않았어?
B: 내 소극적 공격적인 침묵이 충분히 분명했다고 생각했어.)
A: Did you mean to be passive-aggressive with that comment?
B: No, I just wanted to express how I felt without starting an argument.
(A: 네 발언이 소극적 공격적이려고 한 거였어?
B: 아니, 다투지 않고 내 감정을 표현하려고 했던 것뿐이야.)
“Passive-aggressive”는 직접적으로 감정을 표현하지 않고 간접적이고 소극적인 방식으로 불만이나 적대감을 드러내는 행동을 묘사하는 표현입니다. 이 표현은 직장, 가정, 또는 사회적 관계에서 자주 나타나는 행동을 설명하는 데 유용하며, 상대방의 의도를 이해하거나 갈등을 해결할 때 활용할 수 있습니다.
passive-aggressive, 소극적 공격성, 영어 표현, 영어 회화, 갈등 표현, 영어 학습, 대화 표현, 간접적 행동, 감정 표현, 심리학 용어
2024.11.22 – [언어/영어] – Come to One’s Mind 영어 표현 공부
Come to One’s Mind 영어 표현 공부
오늘의 영어 표현 공부에서는 “come to one’s mind”라는 표현을 자세히 살펴보겠습니다. 이 표현은 어떤 생각이나 아이디어가 갑자기 떠오르는 상황에서 사용됩니다. 일상 대화에서 자주 사용되며,
aboda.kr
11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…
AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…
군 지휘관 징계 논란과 군인복무기본법 16조 개정 논의 국방부의 징계 절차와 '입틀막법' 논란 속에서 군인의…
삼성과 SK, OpenAI와 손잡고 700조 AI 프로젝트에 뛰어들다! 글로벌 AI 패권 경쟁 속에서 한국의 위상을…