No strings attached 조건없이 제약없이 영어로 말하기 ㅣ “No strings attached”는 “조건 없이”, “제약 없이”라는 뜻으로, 어떤 일이 특정 조건이나 의무 없이 이루어질 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 주로 거래, 관계, 또는 제안에서 추가적인 요구나 복잡한 조건이 없음을 강조할 때 사용됩니다.
비즈니스: 거래나 프로모션에서 추가적인 조건이 없음을 나타낼 때. 예: The company is offering a no-strings-attached refund policy. (회사는 조건 없는 환불 정책을 제공하고 있다.)
선물: 누군가에게 선물을 줄 때 조건 없이 주는 경우. 예: This gift comes with no strings attached; I just wanted to make you happy. (이 선물은 아무 조건 없이 주는 거야. 그냥 널 기쁘게 하고 싶었어.)
관계: 서로에게 기대나 의무가 없는 관계를 표현할 때. 예: They decided to keep their relationship casual, no strings attached. (그들은 조건 없는 가벼운 관계를 유지하기로 결정했다.)
3. 비슷한 표현과 비교
Free of charge: “무료로”라는 뜻으로, 금전적 조건이 없음을 나타냅니다. 예: The service is provided free of charge. (서비스는 무료로 제공됩니다.)
No obligations: “의무 없음”이라는 뜻으로, 특정 행동이나 의무가 요구되지 않음을 의미합니다. 예: You can sign up for the trial with no obligations. (의무 없이 체험판에 가입할 수 있습니다.)
Without conditions: “조건 없이”라는 의미로, 어떤 추가 요구가 없음을 강조합니다. 예: The offer was made without conditions. (그 제안은 조건 없이 이루어졌다.)
4. 영어 회화에서의 활용
A: Are you sure there’s no catch with this deal? B: Absolutely, it’s completely free, no strings attached. (A: 이 거래에 함정이 없다는 게 확실해? B: 물론이지, 완전히 무료야. 아무 조건도 없어.)
A: Why did he give you that? What does he want in return? B: Nothing, he said it’s a gift with no strings attached. (A: 왜 그가 너에게 그걸 줬어? 보답으로 뭘 원하는 거야? B: 아무것도. 그가 조건 없이 주는 선물이라고 했어.)
5. 사용 시 주의점
“No strings attached”는 주로 캐주얼한 상황에서 사용되며, 형식적인 글이나 대화에서는 덜 사용됩니다.
이 표현은 거래나 관계에서 진정성을 강조할 때 유용하지만, 상대방이 추가 조건이 없음을 신뢰할 수 있어야 합니다.
6. 유의어 및 관련 표현
Free of charge
No obligations
Without conditions
No catch
Hassle-free
7. 마무리
“No strings attached”는 조건 없이 무언가를 제공하거나 제안하는 상황을 표현하는 데 매우 유용한 표현입니다. 이 표현을 사용하면 상대방에게 부담 없이 무언가를 제공하거나 자유로운 관계를 강조할 수 있습니다. 다음에 조건 없는 선물이나 제안을 설명할 때 “It’s no strings attached!”라고 말해 보세요.