“No can do”는 상대방의 요청을 거절할 때 사용되는 캐주얼한 영어 표현으로, “할 수 없어”, “안 돼”, “못 해”라는 의미를 가집니다. 이 표현은 문법적으로는 비표준적이지만, 일상 회화에서 가볍게 거절할 때 자주 사용됩니다.
“No can do”는 19세기 후반 미국에서 중국계 이민자들이 사용했던 영어 표현에서 유래된 것으로 알려져 있습니다. 당시 중국계 이민자들은 영어를 배우는 과정에서 문법적으로 틀린 단순한 형태의 문장을 사용했으며, “I cannot do it”을 줄여 “No can do”라고 표현했던 것이 퍼져서 현재까지도 사용되고 있습니다. 이러한 표현은 이후 미국식 영어 속어로 자리 잡았고, 유머러스하거나 가벼운 톤으로 요청을 거절하는 방식으로 정착되었습니다.
“No can do”는 상대방의 요청을 정중하게 거절하거나, 유머러스하게 답할 때 주로 사용됩니다. 완곡한 거절 표현보다는 더 직설적이지만, 가벼운 느낌을 주기 때문에 친구나 친한 동료 사이에서 주로 사용됩니다.
A: “Can you help me move my furniture this Saturday?”
B: “No can do, I have plans already.”
(A: 이번 토요일에 가구 옮기는 거 도와줄 수 있어?
B: 안 돼, 이미 일정이 있어.)
A: “Hey, let’s stay out all night and party!”
B: “No can do, I have work early in the morning.”
(A: 야, 밤새 놀자!
B: 안 돼, 나 내일 아침 일찍 일해야 해.)
“No can do”는 가벼운 분위기에서 요청을 거절할 때 유용한 표현으로, 장난스럽거나 단호한 어조로 활용할 수 있습니다. 하지만 비격식적인 표현이므로, 공적인 자리에서는 사용을 피하는 것이 좋습니다.
No can do, 영어 표현, 거절 표현, 영어 회화, 비격식 영어, 캐주얼 영어
2025.01.03 – [언어/영어] – Left on read 읽십해? 영어로 말하기
오늘도 하나 더!
ENA 새 드라마 ‘아이돌아이’ 살인사건과 로맨스의 경계 2025년 12월 22일부터 ENA에서 방영될 예정인 월화드라마 ‘아이돌아이’는…
break up vs break off 완전 정리! 영어 원어민이 구분하는 관계의 끝 영어를 배우다 보면…
Get it over with vs Get it done 원어민이 느끼는 진짜 차이 영어를 공부하다 보면…