My brain is fried 머리가 멍하다, 뇌가 과부하 상태다 영어로 “My brain is fried”는 “머리가 멍하다”, “뇌가 과부하 상태다”라는 뜻으로, 지나치게 피곤하거나 너무 많은 일을 한 후 머리가 제대로 작동하지 않는 상태를 표현할 때 사용되는 비격식적 표현입니다. 이는 정신적으로 지쳤거나 과도한 생각, 작업으로 인해 혼란스러운 상태를 묘사합니다.
“My brain is fried”는 “fried”가 “튀겨진” 또는 “지친 상태”를 은유적으로 나타내는 데서 비롯된 표현입니다. 고온에서 음식이 과열되어 손상되는 상태를 비유적으로 사용해, 지나친 스트레스나 피로로 뇌가 정상적으로 작동하지 않는 상황을 묘사합니다. 20세기 중반부터 이 표현이 구어체에서 사용되기 시작했습니다.
이 표현은 정신적으로 지쳤거나 작업이나 학습 등으로 인해 뇌가 더 이상 새로운 정보를 처리할 수 없을 만큼 과부하 상태라는 것을 나타냅니다. 이는 일상 대화에서 피곤함을 과장되게 표현할 때 자주 사용됩니다.
https://youtube.com/shorts/QKwDKJgQJGU
– YouTube
www.youtube.com
A: Have you finished the presentation yet?
B: Not yet. My brain is fried from all the editing.
(A: 발표 준비 끝났어?
B: 아직. 편집 작업 때문에 머리가 멍해.)
A: Why do you look so exhausted?
B: I’ve been solving math problems all day. My brain is completely fried.
(A: 왜 그렇게 피곤해 보여?
B: 하루 종일 수학 문제를 풀었더니 완전히 머리가 멍해.)
“My brain is fried”는 피로감과 과부하 상태를 생생하게 묘사하는 표현으로, 과도한 공부, 업무, 또는 창의적 작업 후의 감정을 전달하는 데 적합합니다. 일상 대화에서 이 표현을 사용해 자신의 상태를 유머러스하면서도 간결하게 설명해 보세요!
my brain is fried, 피로 표현, 영어 표현, 영어 회화, 피곤함, 영어 학습, 대화 표현, 과부하 상태, 일상 영어, 스트레스 표현
2024.11.14 – [분류 전체보기] – 레스토랑 식당에서의 유용한 영어 표현 a party of two, porch, afford, by the window
레스토랑 식당에서의 유용한 영어 표현 a party of two, porch, afford, by the window
오늘은 식당에서 자주 사용되는 영어 표현들에 대해 소개해 드리려고 합니다. 여러분이 레스토랑에서 대화할 때 유용하게 쓸 수 있는 영어 문장을 알아보세요. 이 표현들을 잘 활용하면 외국에
aboda.kr
11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…
AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…
군 지휘관 징계 논란과 군인복무기본법 16조 개정 논의 국방부의 징계 절차와 '입틀막법' 논란 속에서 군인의…
삼성과 SK, OpenAI와 손잡고 700조 AI 프로젝트에 뛰어들다! 글로벌 AI 패권 경쟁 속에서 한국의 위상을…