jump on the bandwagon 유행을 따르다, 시류에 편승하다 영어로 l “Jump on the bandwagon”는 “유행을 따르다”, “시류에 편승하다”라는 뜻으로, 다른 사람들이 이미 하고 있는 것을 따라하거나 인기 있는 것을 추종하는 상황을 묘사할 때 사용하는 영어 표현입니다. 주로 누군가가 대세에 합류하거나 유행을 쫓는 모습을 가볍게 비판하거나 설명하는 맥락에서 사용됩니다.
“Jump on the bandwagon”은 대중적으로 인기를 얻고 있는 행동, 트렌드, 또는 의견에 합류하는 것을 의미합니다. 이는 흔히 기존의 신념 없이 단순히 다수가 따르고 있기 때문에 따라가는 것을 묘사합니다.
https://youtube.com/shorts/vlTC1kyDdKs
– YouTube
www.youtube.com
A: Why did you start drinking green smoothies all of a sudden?
B: Everyone’s drinking them these days, so I thought I’d jump on the bandwagon.
(A: 갑자기 왜 녹색 스무디를 마시기 시작했어?
B: 요즘 모두가 마시고 있어서 나도 유행에 편승해야겠다고 생각했어.)
A: Do you really like this new trend, or are you just jumping on the bandwagon?
B: Honestly, I just didn’t want to feel left out.
(A: 이 새로운 트렌드가 정말 좋니, 아니면 그냥 유행을 따라가는 거야?
B: 솔직히 그냥 소외되고 싶지 않았어.)
“Jump on the bandwagon”은 유행이나 대세에 합류하는 행동을 묘사하는 재미있고 실용적인 표현입니다. 특히 다른 사람들이 하고 있는 것을 따라하려는 모습을 설명할 때 자주 사용됩니다. 다음에 누군가가 유행을 따를 때 “You’re jumping on the bandwagon!”이라고 말해 보세요.
2025.01.09 – [언어/영어] – Beat Around the Bush 돌려말하다 영어로
2026 년 4 월 10 일 국회 본회의 통과를 목표로 하는 26 조 원 규모의…
미국 조정사 현상금이라는 키워드는 단순히 돈벌이 수단을 넘어 서부 개척 시대의 낭만과 위험이 공존하는 역사를…
서울시가 고유가 시대를 맞아 기후동행카드 이용자에게 매달 3 만원을 현금으로 돌려주는 파격적인 지원을 시작했습니다. 2026…
2026 서울국제불교박람회가 4 월 5 일 폐막일에도 관람객들의 발길이 끊이지 않으며 성황리에 마무리되었습니다. 개막 첫날부터…
2026 년 4 월 4 일 저녁 MBC 생방송 행복드림 로또 6/45 를 통해 발표된…