It makes sense 말이되네~ 영어로 ㅣ “It makes sense”는 “이해가 되다”, “말이 되다”, “합리적이다”라는 뜻으로, 어떤 아이디어, 설명, 상황 등이 논리적이고 이해 가능하다고 느껴질 때 사용하는 영어 표현입니다. 이는 상대방의 말을 긍정적으로 받아들이거나 동의할 때 자주 쓰입니다.
동의나 인정: 상대방의 의견이나 설명에 동의할 때. 예: Your reasoning makes sense. I hadn’t thought of it that way. (네 논리가 이해돼. 그렇게는 생각하지 못했어.)
아이디어 평가: 제안이나 계획이 합리적이라고 판단할 때. 예: It makes sense to start the project next month. (다음 달에 프로젝트를 시작하는 것이 합리적이야.)
오해 해결: 상황을 이해하게 되었음을 표현할 때. 예: Oh, now it makes sense why you were late. (아, 이제 네가 왜 늦었는지 이해가 돼.)
3. 비슷한 표현과 비교
I get it: “이해했어”라는 뜻으로, 더 캐주얼한 표현. 예: Now I get it! Thanks for explaining. (이제 이해했어! 설명해줘서 고마워.)
That’s reasonable: “그건 합리적이다”라는 뜻으로, 더 격식 있는 표현. 예: Your suggestion is reasonable given the circumstances. (상황을 고려했을 때 네 제안은 합리적이야.)
Fair enough: “그건 타당해”라는 뜻으로, 동의나 납득의 의미. 예: Fair enough, we can try your idea. (타당해, 네 아이디어를 시도해 보자.)
4. 영어 회화에서의 활용
A: We should leave early to avoid traffic. B: That makes sense. Let’s leave around 7 a.m. (A: 교통체증을 피하려면 일찍 출발해야 해. B: 말이 되네. 7시쯤 출발하자.)
A: She didn’t come to the meeting because she wasn’t feeling well. B: Oh, that makes sense. I hope she’s okay. (A: 그녀가 몸이 안 좋아서 회의에 안 왔어. B: 아, 이해가 돼. 그녀가 괜찮기를 바라.)
5. 사용 시 주의점
“It makes sense”는 비공식적이며, 일상 대화에서 자주 사용됩니다.
격식 있는 자리에서는 “That’s reasonable” 같은 표현이 더 적합할 수 있습니다.
6. 유의어 및 관련 표현
I get it
That’s reasonable
Fair enough
Understood
It adds up
7. 마무리
“It makes sense”는 어떤 상황이나 설명이 논리적이고 이해 가능하다고 느껴질 때 유용하게 사용할 수 있는 표현입니다. 일상 대화뿐만 아니라 비즈니스 환경에서도 자연스럽게 활용할 수 있습니다. 다음에 논리적으로 동의하거나 납득할 때 “That makes sense!”라고 말해 보세요.