Get the ball rolling ‘(어떤 일을) 시작하다’를 영어로 표현하기 ㅣ “Get the ball rolling”는 **”시작하다”**, **”활동을 시작하다”**, 또는 **”물꼬를 트다”**라는 뜻으로, 어떤 프로젝트나 활동의 첫 단계를 시작하거나 진행을 시작할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 팀워크나 협업에서 사용되며, 적극적인 태도를 보여줍니다.
이 표현은 비유적으로 **”공을 굴리기 시작하다”**라는 의미에서, 일을 시작하거나 추진력을 얻는 과정을 묘사합니다. 처음 한 발짝을 내딛는 행동을 강조하며, 활동을 시작하도록 격려할 때 유용합니다.
https://youtube.com/shorts/VycnRY4Zggw?feature=share
A: How should we start this campaign?
B: Let’s get the ball rolling by creating a detailed plan.
(A: 이 캠페인을 어떻게 시작해야 할까요?
B: 구체적인 계획을 세우는 것부터 시작합시다.)
A: When are we going to start the renovation?
B: We can get the ball rolling as soon as we hire a contractor.
(A: 리모델링을 언제 시작할 거예요?
B: 계약자를 고용하면 바로 시작할 수 있어요.)
“Get the ball rolling”은 어떤 활동이나 프로젝트를 시작하는 데 적합한 표현으로, 팀워크나 개인 목표 설정에서도 유용하게 쓰입니다. 대화를 활기차게 만들고 사람들에게 행동을 독려할 때 이 표현을 활용해 보세요. 다음 프로젝트를 시작할 때 “Let’s get the ball rolling!”이라고 말해 보세요!
2025.01.02 – [언어/영어] – I didn’t mean to do it 일부러 한 것이 아니에요 영어로 표현하기
2026년 정부지원금 15가지! 신청 안 하면 0원 (링크 다 소개해요!) “신청만 하면 바로 돈이 들어온다”…
2026 문화누리카드 15만 원! 자격부터 사용처까지 한 번에 끝내기 2026년에도 문화누리카드는 계속됩니다. 다만 “카드가 있다는…
2026년 들어 교통비 부담이 확 체감되죠. 저도 카드 명세서에서 “교통비만 이렇게 나갔어?” 하고 멍해진 날이…
2026 청년문화예술패스 완벽 가이드 2006~2007년생 필독! 청년문화예술패스는 문화체육관광부와 한국문화예술위원회가 주관하는 청년 전용 문화 바우처입니다. 2006.01.01.~2007.12.31.…
don't rub it in 뜻과 쓰임 상처 건드리지 말라는 표현 완전정리 친구가 제 작은 실수를…