“Double Income”는 “맞벌이”라는 뜻으로, 두 명 이상의 가족 구성원이 모두 소득을 벌어들이는 상황을 나타내는 표현입니다. 이는 주로 부부가 함께 일하며 경제적 여유를 추구하는 현대 가족 구조를 묘사할 때 사용됩니다. 특히 “Double Income, No Kids (DINK)”라는 용어로 자주 확장되어 사용되기도 합니다.
“Double Income”은 두 사람 모두가 정규적으로 소득을 창출하며, 그 결과로 경제적으로 더 안정된 생활을 영위할 수 있는 상황을 나타냅니다. 이는 직장 생활을 하는 부부에게 주로 해당하며, 특히 가구 소득이 두 배로 증가하는 긍정적인 효과를 강조합니다.
A: How do you manage all your expenses?
B: Well, we’re a double income household, so it’s a bit easier.
(A: 어떻게 모든 비용을 관리하나요?
B: 음, 우리는 맞벌이라 좀 더 수월해요.)
A: Do you think having a double income lifestyle is better?
B: It definitely helps with financial security.
(A: 맞벌이 생활이 더 좋다고 생각하나요?
B: 확실히 재정적 안정에는 도움이 돼요.)
“Double income”은 현대 사회에서 맞벌이 부부의 경제적 장점과 생활 방식을 나타내는 표현으로, 재정적 안정과 삶의 질 향상을 강조할 때 유용하게 쓰입니다. 사회적 변화와 관련된 대화에서 이 표현을 활용해 보세요. 더 나은 미래를 위한 경제적 선택을 이야기할 때 적합한 표현입니다!
2025.01.02 – [언어/영어] – You Can’t Have Your Cake and Eat It, Too 두 마리 토끼를 못잡는다 영어로
"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…
A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…
영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…
아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…
Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로 "Get on with your life"는 "네…
애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…