Categories: 미분류

Don’t Hold Your Breath 기대하지마 영어로

Don’t Hold Your Breath 기대하지마 영어로 l “Don’t hold your breath”는 “기대하지 마”, “금방 일어날 거라고 생각하지 마”라는 뜻으로 사용되는 표현입니다. 이는 어떤 일이 일어날 가능성이 낮거나, 시간이 오래 걸릴 것을 암시할 때 사용됩니다. 흔히 상대방이 지나치게 낙관적인 기대를 하고 있을 때 현실적으로 조언하거나 유머러스하게 말할 때 사용됩니다.

Don’t Hold Your Breath 기대하지마 영어로

Don’t Hold Your Breath 기대하지마 영어로

1. “Don’t Hold Your Breath”의 유래

“Don’t hold your breath”는 말 그대로 숨을 멈추고 기다리지 말라는 뜻에서 유래되었습니다. 숨을 멈추고 기다리는 것은 짧은 시간 안에 무언가가 일어날 것을 기대하는 행동을 상징합니다. 그러나 이 표현은 주로 “숨을 멈추고 기다리다가는 질식할 수 있으니 기대하지 말라”는 비유로 사용되며, 특정 일이 곧 일어나지 않을 것이라는 메시지를 전달합니다.

2. “Don’t Hold Your Breath”의 기본 의미

2. “Don’t Hold Your Breath”의 기본 의미

이 표현은 특정 상황에서 과도한 기대를 하지 말라는 의미로 사용됩니다. 누군가가 특정한 사건이나 결과를 기대할 때, 그것이 현실적으로 이루어질 가능성이 낮을 때 쓰는 표현입니다.

https://youtube.com/shorts/0eKE9NzPw_g?feature=share

– YouTube

 

www.youtube.com

 

예문

  • The company said they would announce the results today, but don’t hold your breath.
    (회사가 오늘 결과를 발표하겠다고 했지만, 너무 기대하지 마.)
  • If you’re waiting for him to apologize, don’t hold your breath.
    (그가 사과하기를 기다린다면, 기대하지 않는 게 좋아.)
  • They promised to fix the issue soon, but don’t hold your breath.
    (그들이 문제를 곧 고치겠다고 약속했지만, 금방 해결될 거라고 생각하지 마.)

3. “Don’t Hold Your Breath”의 다양한 활용

https://youtube.com/shorts/0eKE9NzPw_g?feature=share

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • 현실적인 조언: 상대방이 지나치게 낙관적인 기대를 하고 있을 때.
    예: They’ve been saying they’ll increase salaries for years, but don’t hold your breath.
    (그들이 몇 년째 월급을 올리겠다고 말하고 있지만, 너무 기대하지 마.)
  • 유머러스한 상황: 누군가가 비현실적인 목표를 이야기할 때.
    예: He said he’ll start working out tomorrow, but don’t hold your breath.
    (그가 내일부터 운동을 시작하겠다고 했지만, 기대하지 마.)
  • 긴 시간이 걸릴 일: 어떤 일이 오랜 시간이 걸릴 것을 암시.
    예: The repairs might take weeks, so don’t hold your breath.
    (수리가 몇 주나 걸릴 수도 있으니 너무 기대하지 마.)

4. 비슷한 표현과 비교

  • Don’t count on it: “기대하지 마”라는 뜻으로, 특정 일이 발생하지 않을 가능성이 높음을 암시.
    예: He said he’ll be on time, but don’t count on it.
    (그가 제시간에 오겠다고 했지만, 기대하지 마.)
  • Not likely: “가능성이 낮다”는 뜻으로, 간단히 기대를 낮추는 표현.
    예: Is it going to snow today? Not likely.
    (오늘 눈이 올까? 가능성은 낮아.)
  • I wouldn’t bet on it: “내가 그럴 거라고 확신하지는 않아”라는 뜻으로, 가능성이 희박함을 암시.
    예: Will they finish the project by Friday? I wouldn’t bet on it.
    (그들이 금요일까지 프로젝트를 끝낼까? 나도 확신하지 않아.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Do you think the government will lower taxes this year?
B: Don’t hold your breath. They’ve been saying that for years.
(A: 정부가 올해 세금을 낮출 것 같아?
B: 너무 기대하지 마. 그들이 몇 년째 그렇게 말하고 있잖아.)

A: He said he’d help me with my assignment.
B: Well, don’t hold your breath. He always forgets.
(A: 그가 내 과제를 도와주겠다고 했어.
B: 음, 너무 기대하지 마. 그는 항상 잊어버리잖아.)

6. 사용 시 주의점

  • “Don’t hold your breath”는 상대방에게 현실적인 기대치를 갖도록 하는 데 유용하지만, 약간의 냉소적인 뉘앙스를 포함할 수 있으므로, 상대방이 민감하게 반응할 수 있는 상황에서는 주의해야 합니다.
  • 비공식적이고 일상적인 대화에서 주로 사용되며, 공식적인 문맥에서는 적합하지 않을 수 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • Don’t count on it
  • Not likely
  • I wouldn’t bet on it
  • Don’t get your hopes up
  • It’s unlikely

8. 마무리

“Don’t hold your breath”는 지나친 기대를 하지 말고 현실적으로 받아들이라는 의미를 담고 있는 유용한 표현입니다. 이 표현은 상대방의 기대를 부드럽게 낮추는 동시에, 지나친 낙관론을 지양하도록 유도할 때 적합합니다. 일상 회화에서 이 표현을 자연스럽게 사용해보세요!

don’t hold your breath, 기대하지 마, 영어 표현, 영어 회화, 현실적인 조언, 영어 학습, 일상 영어, 기대 낮추기, 유용한 영어 표현

2025.01.10 – [언어/영어] – Lost and found 분실물 보관소, 분실물 영어로

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

김연경, 감독으로 변신! 한국 여자배구의 새 시대 시작

김연경 감독의 새로운 도전 배구 여제 김연경이 현역 은퇴 후 신임 감독으로 변신했습니다. 커리어와 지도…

11시간 ago

11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다… 남자의 충격 고백

11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…

11시간 ago

할리우드 발칵! AI 배우 등장에 ‘역겹다’ 분노 폭발

AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…

11시간 ago

항공권 더 비싸진다? 출국세 인상 논란 총정리

출국세 인상 논란 완전 분석 7천 원에서 최대 2만 원까지 오를 수 있는 출국세, 여행객들의…

11시간 ago

군인복무기본법 16조 개정 필요성 ‘입틀막법’ 논란의 전말

군 지휘관 징계 논란과 군인복무기본법 16조 개정 논의 국방부의 징계 절차와 '입틀막법' 논란 속에서 군인의…

11시간 ago

한국 기업이 여는 AI 시대 삼성·SK·OpenAI의 초대형 협력

삼성과 SK, OpenAI와 손잡고 700조 AI 프로젝트에 뛰어들다! 글로벌 AI 패권 경쟁 속에서 한국의 위상을…

11시간 ago