
Unheard of 들어본 적 없는, 전례없는 영어로
2025년 05월 07일
“Unheard of”는 “들어본 적 없는”, “전례 없는”, 또는 “매우 드문”이라는 뜻으로, 일반적이지 않거나 이례적인 상황이나 일을 묘사할 때 사용되는 영어 표현입니다. 주로 놀랍거나 믿기 힘든 상황에 대해 이야기할 때 쓰입니다. Unheard of 들어본 적 없는, 전례없는 영어로 Unheard of 들어본 적 없는, 전례없는 영어로 1. Unheard Of의 기본 의미 “Unheard of”는 특정 상황, 행동, 또는 아이디어가...
Read More ✨ 
Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로
2025년 05월 06일
Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로 l “Hold your horses”는 “서두르지 마”, “진정해”라는 뜻으로, 누군가가 성급하게 행동하거나 결정을 내리려고 할 때 사용되는 영어 표현입니다. 주로 상대방에게 차분히 상황을 기다리거나 천천히 진행하라고 조언할 때 사용됩니다. Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로 Hold your horses 서두르지마 진정해 영어로 1. Hold Your Horses의 기본 의미 “Hold your horses”는 직역하면 “말을 멈춰 세우다”라는 뜻이지만,...
Read More ✨ 
Over the moon 찐행복, 매우 행복한 영어로
2025년 05월 05일
Over the moon 찐행복, 매우 행복한 영어로 ㅣ “Over the moon”는 “매우 행복한”, “기쁜”, 또는 “황홀한”이라는 뜻으로, 큰 기쁨이나 만족감을 표현할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 감정적으로 아주 높은 상태에 있는 것을 비유적으로 나타냅니다. Over the moon 찐행복, 매우 행복한 영어로 Over the moon 찐행복, 매우 행복한 영어로 1. Over the Moon의 기본 의미 https://youtube.com/shorts/m9uj1k4VwGE...
Read More ✨ 
Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로?
2025년 05월 04일
Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로? ㅣ “Hit the sack”는 “잠자리에 들다”, “잠을 자러 가다”라는 뜻의 영어 표현으로, 주로 피곤하거나 하루를 마감하고 싶을 때 사용하는 일상적인 구어체 표현입니다. 이 표현은 캐주얼한 대화에서 자주 등장합니다. Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로? Hit the sack 잠을 자러 가다 영어로? 1. Hit the Sack의 기본 의미 “Hit...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 
Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지마 영어속담
2025년 05월 03일
“Don’t cry over spilled milk”는 “이미 일어난 일에 대해 후회하지 마”, “엎질러진 물을 두고 울지 마”라는 뜻으로, 과거의 실수나 되돌릴 수 없는 일에 대해 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 담고 있는 영어 속담입니다. 이 표현은 흔히 일상 대화에서 위로하거나 조언할 때 사용됩니다. Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 Don’t cry over spilled milk 이미 일어난 일에 대해 후회하지 마 영어속담 1. Don’t Cry Over Spilled Milk의 기본...
Read More ✨ 



