언어/영어

My Lips Are Sealed 비밀 지킬게요 영어로

아보다 2025. 3. 18.
반응형

My Lips Are Sealed 비밀 지킬게요 영어로 ㅣ "My lips are sealed"는 **"비밀을 지키겠다"**, **"입을 다물겠다"**는 뜻으로, 누군가가 공유한 정보를 다른 사람에게 절대 말하지 않겠다는 약속을 표현하는 영어 표현입니다. 이 표현은 신뢰와 비밀 유지에 대한 의지를 강조할 때 사용됩니다.

My Lips Are Sealed 비밀 지킬게요 영어로

My Lips Are Sealed 비밀 지킬게요 영어로
My Lips Are Sealed 비밀 지킬게요 영어로

1. My Lips Are Sealed의 기본 의미

"My lips are sealed"는 직역하면 **"내 입술은 봉인되어 있다"**는 뜻으로, 비유적으로는 **"비밀을 철저히 지키겠다"**는 의미로 사용됩니다. 누군가 비밀이나 중요한 정보를 공유했을 때, 이를 다른 사람에게 절대 누설하지 않겠다는 약속을 나타냅니다.

예문

  • Don’t worry, I won’t tell anyone—my lips are sealed.
    (걱정 마, 아무한테도 말 안 할게—내 입은 다물어져 있어.)
  • She asked me to keep it a secret, so my lips are sealed.
    (그녀가 비밀로 해달라고 했으니, 내 입은 다물려 있어요.)
  • If you tell me, my lips are sealed—I promise.
    (나한테 말해도 돼, 비밀로 할게—약속해.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 비밀을 지킬 때: 누군가 중요한 정보를 공유하며 보안을 부탁할 때.
    예: You can trust me with your secret—my lips are sealed.
    (너의 비밀은 나한테 맡겨도 돼—절대 말 안 할게.)
  • 농담 섞인 상황: 유머러스하게 "비밀을 말하지 않겠다"고 강조할 때.
    예: I know what you’re getting her for her birthday, but my lips are sealed!
    (그녀 생일에 뭐 사줄지 알고 있어, 하지만 비밀로 할게!)
  • 신뢰를 표시할 때: 친구나 동료에게 비밀 유지 능력을 강조하며 신뢰를 얻을 때.
    예: Don’t worry about the project details getting out—my lips are sealed.
    (프로젝트 세부 정보가 밖으로 새어 나갈 걱정은 하지 마—내 입은 다물려 있어.)

3. 비슷한 표현과 비교

https://youtube.com/shorts/9n8PTj8pcH0?feature=share

 

- YouTube

 

www.youtube.com

 

  • Keep it under wraps: "비밀로 하다"는 뜻으로, 비공개 상태를 유지한다는 의미.
    예: The new product is under wraps until the launch date.
    (신제품은 출시일 전까지 비밀이에요.)
  • Don’t spill the beans: "비밀을 누설하지 말라"는 뜻으로, 정보를 흘리지 말라는 의미.
    예: Make sure you don’t spill the beans about the surprise party.
    (서프라이즈 파티에 대해 비밀을 누설하지 않도록 해.)
  • Promise to keep quiet: "비밀로 하겠다고 약속하다"는 더 일반적인 표현.
    예: I promise to keep quiet about your plans.
    (네 계획에 대해 비밀로 할게.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: Can I trust you with something personal?
B: Of course—my lips are sealed.
(A: 개인적인 얘기를 너한테 해도 될까?
B: 물론이지—절대 비밀로 할게.)

A: You have to promise not to tell anyone!
B: Don’t worry, my lips are sealed.
(A: 아무한테도 말하지 않겠다고 약속해야 해!
B: 걱정 마, 내 입은 다물려 있어.)

5. 사용 시 주의점

  • "My lips are sealed"는 주로 **비공식적 대화**에서 사용되며, 친근한 환경에서 적합합니다.
  • 진지한 상황에서는 "I’ll keep it confidential" 또는 "I promise to maintain your privacy" 같은 표현이 더 적합할 수 있습니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Keep it under wraps
  • Don’t spill the beans
  • Promise to keep quiet
  • Maintain confidentiality
  • Hold your tongue

7. 마무리

"My lips are sealed"는 비밀을 지키겠다는 다짐을 캐주얼하고 친근하게 전달할 수 있는 표현입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화에서 신뢰를 강조하거나 유머러스하게 사용할 수 있어요. 비밀을 지킬 준비가 되었을 때 "My lips are sealed!"라고 말해 보세요.

2025.01.02 - [언어/영어] - Get dressed 옷을 입다 영어로

728x90
반응형

댓글

💲 추천 글