Categories: '교육'

열심히 하다, 성실하다 영어로

Study hard, play hard!

매일 열심히 살아야 겠다며 다짐을 하곤 합니다. 그만큼 ‘열심히’ 라는 표현을 일상생활에서 정말 많이 사용하는데요. 한국말에서 쓰는 ‘열심히’는 ‘노력’이라는 의미외에도 다양한 맥락에서 쓰고 있습니다. 영어에서는 구분해서 사용해야 합니다.

think hard, work hard 열심히 생각하다

Table of Contents

Toggle

열심히


work hard

study hard

work out(exercise) hard 

*think (long and) hard 곰곰히 생각해 보다, 고민을 해보다

I thought really long and hard about having children.

저는 아이를 갖는 것에 대해서 정말 많이 고민을 했어요. 

 

*listen hard 잘 듣다

You need to listen and listen hard. 

얘기를 그냥 듣지 말고 잘 새겨들어. 

 

한국말에서는 열심히라는 표현이 다양하게 사용됨, 노력 의미 외에도 다른 맥락에서 많이 쓰여요. 

열심히 수다 떨었다, 열심히 돌아다녔다, 열심히 먹었다, 열심히 배웠다… 

노력이라는 요소보다는 무언가를 많이 했다, 오래했다는 

→ 이런 맥락에서는 hard가 어색합니다. 

한국어로 일대일로 해석하면 어색하게 됩니다. 

 

이번 영상에서는 “열심히”라는 표현을 영어로 할 때 hard로 표현할 수 있을 때와 다르게 표현해야 할 때가 언제지를 배우고 work hard 와 hard-worker 의 의미와 활용에 대해서 배워봅니다.

강의에서 많은 얘기를 했는데 간단한 정리가 필요하신 분들은 다음과 같이 정리할 수 있습니다 : 
1. [ 열심히 ]를 [ hard ]라고 표현하는 것은 work hard / study hard / exercise hard / think hard 정도다. 
2. think hard 나 listen hard 처럼 [ hard ]로 표현하지만 우리말로는 [ 잘 ]이라는 수식어가 더 어울리는 경우도 있다.
3. 우리는 “열심히”라는 말을 다양한 맥락과 어감으로 활용하는데 영어에서는 어떤 하나의 표현으로 통일해서 사용하지 않는 편이다.
4. “열심히”를 [ do one’s best ] , [ (무엇을 하다) as + 형용사 + as I can ] 으로 표현하는 것이 자연스러운 경우가 많다.
5. work hard 라는 말로 “일을 열심히 하다” 뿐만 아니라 “노력하다”, “열심히 하다” 처럼 더 일반화된 의미로 폭넓게 사용하는 편이다.
6. “hard-worker”라는 말로 “(일을) 열심히 하는 사람”을 일컫기도 하지만 “성실한 사람”을 표현할 때도 많이 사용된다.

 

저 1년 동안 정말 열심히 배웠어요.(직역: 나는 1년 동안 내가 배울 수 있는 만큼 배웠다.)

I learned as mush as I can(could) for a year. 

 

(직역: 나는 1년 동안 최선을 다했다.)

I did my best for a year. 

 

나 열심히 가고 있어.(직역: 나는 최대한 빨리 가고 있다.)

I’m going as fast as I can. 

I’m going the best I can. (직역: 나는 최선을 다하고 있다.)

 

너무 열심히 떠들었더니 머리가 아프다.

(직역: 말을 너무 많이 해서 두통이 오고 있다.

I talked so much (that) it’s giving my a headache. 

 

She works really hard. 

그녀는 일을 정말 열심히 한다/그녀는 노력을 많이 한다.

 

She’s rally hard worker. 

그녀는 일을 정말 열심히 하는 사람이다/ 의역: 그녀는 아주 성실하다. 

 

*hard work 열심히 하다(더욱 원초적인 의미를 나타낼 수 있음)

She worked really hard to get to where she is now. 

그녀는 지금 위치까지 오기 위해 정말 열심히 (노력)했어. 

 

A: 요즘 어떻게 지내요?

B: 열심히 살고 있어요. 

A: How are you (doing) these days?

B: I’m doing my best.

    = I’m hustling. 

    = I’m keeping myself busy. 

*hustle 열심히, 가만히 있지 않고, 엄청 열심히 일을 진행시키는 맥락으로 쓰임

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

별마당도서관 위치 가는 방법 총정리 – 코엑스·수원점 안내

별마당도서관은 스타필드 코엑스몰과 스타필드 수원센터에 각각 위치한 서울과 경기의 핫플레이스다. 특히 2026년 현재 코엑스점은 개관…

43분 ago

첨밀밀 등려군 장만옥: 90년대 홍콩 멜로의 전설 다시 보기

1996년, 홍콩 영화사에 이름을 새긴 명작 '첨밀밀'. 여명과 장만옥이 선보인 감정선은 지금도 많은 이들에게 강렬한…

6시간 ago

2026 한강대학가요제: 청춘의 열정이 피어난 음악 축제

2026 한강대학가요제는 국내외 189개팀이 참여한 순수 창작곡 경연대회로, 최종 우승은 ‘가로인들’이 차지했다. 서울 잠원한강공원 다목적운동장에서…

7시간 ago

북중미 월드컵 대한민국 명단 26인 발표, 홍명보 감독 전술 전략 파헤치기

2026년 북중미 월드컵 한국 대표팀 최종 26인 명단이 오늘 오후 4시, 서울 KT 광화문 KT…

16시간 ago

아이유 3억 기부, 팬과 함께한 특별한 생일 선물의 의미

가수 겸 배우 아이유가 자신의 33번째 생일을 맞아 3억 원의 거액을 기부하며 연예계 대표 기부…

19시간 ago

교생실습 영화 개봉 3일차 박스오피스 7위, 수능 귀신과 흑마술 동아리의 공포 코믹스

교생실습 영화는 5월 13일 CGV 단독 개봉한 공포 코미디로, 개봉 3일차인 5월 15일 기준 박스오피스…

21시간 ago