일상적으로 누구를 초대하다, 누구네 집에 놀러가다라는 표현은 한국말이든 영어로든 정말 많이 쓰는 말입니다.
누구네 집에 “놀러가다”, 누구를 “집으로 초대하다”라는 말을 영어로 할 때는 ‘over’라는 단어의 활용이 중요합니다.
실제로 미드나 영화에서 보면 ‘go over’라는 말이 많이 나옵니다. 볼일이 있어서라기 보다는 뭔가 캐주얼한 방문이라는걸 나타내 줄 때 ‘놀러가다’ 이게 over의 역할로 ‘go over’ 라고 하면 그 말자체에서 그게 캐주얼한 방문이란걸 나타냅니다.
약간 한국말로 캐주얼하게 ‘친구네로 넘어간다’라는 느낌과도 비슷하지 않나 혼자 생각했어요. 이제 ‘go over’에서 over가 캐주얼한 느낌을 주는 것으로 감잡았습니다.
오늘 외울 문장입니다.
I had a friend over at my place last weekend.
지난주에 친구를 초대해서 놀러왔어요.
I had a friend over at my place last weekend.
have someone over 누구를 초대하고 그 사람이 놀러왔다
go over to someone’s place 누구의 집에 놀러가다
come over to someone’s place 누구의 집에 놀러오다
I had a friend over at my place last weekend.
I went over to my friend’s place last weekend.
A friend came over to my place last weekend.
I had a friend over = I invited a friend + to come to my place
have <누구 someone> over라는 말 속에는 누구를 초대했고 그 사람이 놀러왔다는 의미를 모두 포함
A friend is having me over at his place this weekend.
현재진행형 시제의 이유: 초대를 받고 앞으로 놀러갈 예정인 상태로 초대와 방문의 과정이 아직 진행 중에 있는 것으로 간주
"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…
A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…
영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…
아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…
Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로 "Get on with your life"는 "네…
애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…