Categories: 미분류

Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 영어로

Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 ㅣ 안녕하세요, 여러분! 오늘은 실생활에서 자주 사용되는 영어 표현 중 하나인 “water under the bridge”에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 원어민들이 자주 사용하며, 지나간 일에 대한 태도를 나타낼 때 매우 유용합니다. 그럼 이 표현의 의미와 예문을 살펴보죠!

Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 영어로

Water Under the Bridge 이미 지나간 일이야 영어로

“Water Under the Bridge”의 의미

“Water under the bridge”는 직역하면 “다리 아래의 물”이라는 뜻이지만, 실제로는 “이미 지나간 일”이나 “다 끝난 일”을 의미합니다. 과거의 일에 대해 더 이상 걱정하지 않겠다는 뜻으로 사용되며, 상황을 긍정적으로 바라보게 해줍니다.

https://youtube.com/shorts/rjMpoNkR8WI

예문으로 이해하기

이 표현을 더 잘 이해하기 위해 몇 가지 예문을 살펴보겠습니다.

  1. A: Are you still mad about the accident?
    (아직도 그 사고 때문에 화나 있어?)
    B: No, it’s water under the bridge now.
    (아니, 이미 다 지난 일이야.)
  2. A: I’m sorry for what I said yesterday.
    (어제 그런 말 해서 미안해.)
    B: Forget it. It’s water under the bridge.
    (괜찮아. 이미 다 지난 일인데 뭐.)
  3. A: Do you think we should talk about our past arguments?
    (지난 논쟁에 대해 이야기해야 할까요?)
    B: No, let’s just leave it as water under the bridge.
    (아니, 그냥 지나간 일로 두자.)

마무리

“Water under the bridge”라는 표현은 과거의 일에 대해 긍정적으로 생각할 때 유용하게 사용할 수 있습니다. 이 표현을 일상 대화에 자주 사용하면 영어 실력이 더욱 향상될 것입니다. 하루에 한 문장씩 외워보는 건 어떨까요? 매일 조금씩 연습해보세요!

다음 포스트에서 또 만나요! 😊

2024.12.15 – [언어/영어] – Play by Ear 상황에 따라 처리하다

 


아래에 해시태그도 추가해드릴게요.

영어표현, 영어공부, WaterUnderTheBridge, 이미지나간일, 영어회화, 일상영어, 영어학습, 영어문장, 영어습관, 언어학습

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

1년간 문자만 보낸 딸… 충격적 김치냉장고 살인사건 전말

1년간 문자만 보낸 딸… 충격적 김치냉장고 살인사건 전말 2025년 10월, 온 국민을 충격에 빠뜨린 ‘김치냉장고…

29분 ago

APEC 2025 정상회의, 미중 정상회담과 K팝 홍보로 기대감 최고조

APEC 2025 정상회의, 미중 정상회담과 K팝 홍보로 기대감 최고조 경주에서 열릴 APEC(아시아 태평양 경제 협력체)…

2시간 ago

김연경, 감독으로 변신! 한국 여자배구의 새 시대 시작

김연경 감독의 새로운 도전 배구 여제 김연경이 현역 은퇴 후 신임 감독으로 변신했습니다. 커리어와 지도…

18시간 ago

11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다… 남자의 충격 고백

11년간 키운 딸이 친딸이 아니었다는 충격적인 진실 혼전임신으로 시작된 결혼, 11년간의 헌신, 그리고 밝혀진 배신.…

19시간 ago

할리우드 발칵! AI 배우 등장에 ‘역겹다’ 분노 폭발

AI 배우, 할리우드의 충격과 분노 네덜란드 제작사가 선보인 AI 배우 틸리 노우드의 등장에 할리우드가 강력…

19시간 ago

항공권 더 비싸진다? 출국세 인상 논란 총정리

출국세 인상 논란 완전 분석 7천 원에서 최대 2만 원까지 오를 수 있는 출국세, 여행객들의…

19시간 ago