Trick or treat!, give away, have got, Now that I think of it 안녕하세요, 오늘은 핼러윈 때 마유와 아이들이 나눈 실제 대화를 통해, 핼러윈과 관련된 영어 표현들을 살펴보려고 해요! 미국에서는 핼러윈이 다가오면 아이들이 집집마다 돌아다니며 “Trick or treat!”을 외치며 사탕을 받으러 다니는데요, 이때 나눌 수 있는 다양한 표현들을 알아볼까요?
미국에서 핼러윈이 되면, 아이들이 집집마다 돌아다니며 사탕을 달라는 말로 “Trick or treat!”을 외칩니다. 이 표현은 “사탕을 주지 않으면 장난칠 거야!”라는 의미를 담고 있어요.
예문: Trick or treat! / Hey, kids. It looks like you guys are here for some candy, huh?
“Trick or treat!” / “안녕, 얘들아. 사탕 때문에 왔구나?”
이 표현에서 look like는 “~인 것처럼 보인다”는 뜻이에요. 무언가에 대해 추측하거나 관찰한 느낌을 표현할 때 자주 쓰이죠.
미국 아이들에게는 한국 사탕이 생소했나 봐요. 새로운 사탕을 본 아이들이 신기해하며 이렇게 말할 수 있어요.
예문: Woah! What are these? I’ve never seen candies like these before!
“우와! 이건 뭐예요? 이런 사탕은 처음 봐요!”
이때 I’ve never seen은 “처음 봤다”라는 의미로, 놀라움이나 신기함을 표현할 때 유용한 구문이에요.
마유는 아이들에게 한국에서 가져온 특별한 사탕을 소개해 주며 이렇게 말할 수 있어요. 평범한 사탕이 아니라는 점을 강조할 때 쓸 수 있는 표현이 있죠.
예문: These aren’t just any candies. They are Korean candies! Go ahead and take some.
“이건 그냥 사탕이 아니야. 한국 사탕이지! 어서 가져가렴.”
not just any라는 표현은 평범한 것이 아니라 특별하다는 것을 나타내요. 그리고 *Go ahead and (동사)*는 “어서 ~해”라는 의미로, 상대방에게 무언가를 하라고 권유하거나 격려할 때 사용됩니다.
아이들이 더 많이 가져가고 싶어 할 때, 이렇게 물어볼 수 있어요. 마유는 충분히 준비해두었으니, 흔쾌히 허락해 주었답니다.
예문: Can I grab a whole bunch? / Sure thing! I’ve got plenty.
“많이 가져가도 돼요?” / “물론이지! 아주 많아.”
a whole bunch는 “엄청 많이”라는 뜻이에요. 흔히 어떤 것을 많이 모아둔 상황에서 자주 사용되죠.
아이들이 마유의 집에서 특별한 사탕을 받자, 다른 아이들에게 자랑하는 장면입니다. 이때 나눠주다의 의미로 give away를 쓸 수 있어요.
예문: Everyone! Come over here! He’s giving away the coolest candies ever!
“얘들아, 다들 이리 와봐! 우리가 받은 것 중에 제일 멋진 사탕을 나눠주고 있어!”
여기서 give away는 무료로 나눠주는 것을 뜻하고, ever는 지금까지 중 최고라는 의미를 강조하는 표현이에요.
이제 핼러윈과 관련된 표현을 배우셨으니, 다음 핼러윈에는 자신 있게 이 표현들을 써 보세요!
윤남노 셰프가 6억 대출을 끌어 압구정에 프렌치 레스토랑 '비스트로 노뜨르'를 오픈했다. 6월 6일 MBC '전지적…
아이유의 SNS에 잠실 시위 참가자들의 커피와 빵 선결제 요청이 폭주하고 있습니다. 6월 6일 현재 인스타그램…
1세대 게임 BJ 난닝구(본명 한태식)가 향년 46세로 6월 5일 사망했다는 비보가 게임 커뮤니티를 강타했다. 동료…
손흥민이 2003년 홍명보 이후 23년 만에 MLS 올스타 퍼스트 11에 선정되며 축구계를 뜨겁게 달구고 있다.…
2026년 6월 6일 이란 혁명수비대가 호르무즈 해협을 무허가 통과하려던 상업용 유조선 4척을 향해 발포했습니다. 미국…
서울 송파구 잠실7동 투표함 미개표로 서울시의회 비례대표 의석이 민주당에서 국민의힘으로 1석 전환됐습니다. 6월 3일 치러진…