Categories: '교육'

Talk in circles 빙빙 돌려 말하다 영어로

Talk in circles 빙빙 돌려 말하다 영어로  “Talk in circles”는 같은 말을 반복하거나 논점을 벗어나 제대로 된 결론을 내리지 못하는 상황을 표현하는 영어 관용구입니다. 한국어로는 “빙빙 돌려 말하다”, “요점 없이 계속 말하다”, “겉돌다” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 논쟁이나 토론에서 한 주제를 맴돌기만 하고 실질적인 해결책을 찾지 못할 때 사용됩니다.

Talk in circles 빙빙 돌려 말하다 영어로 

Talk in circles 빙빙 돌려 말하다 영어로

1. “Talk in circles”의 유래

이 표현은 “circle(원)”에서 유래했으며, 직선적인 논리가 아닌 같은 지점을 계속해서 반복하는 대화를 뜻합니다. 마치 원을 계속 돌 듯이 논의가 앞으로 나아가지 않고 같은 내용을 반복하는 것을 의미합니다. 특히 비효율적인 회의나 논쟁에서 자주 사용됩니다.

2. 예문

  • We spent an hour talking in circles and didn’t make any decisions.
    (우리는 한 시간 동안 같은 말만 반복하다가 아무 결정도 내리지 못했다.)
  • Stop talking in circles and get to the point.
    (그만 빙빙 돌려 말하고 요점만 말해.)
  • They kept talking in circles about the budget, and nothing was resolved.
    (그들은 예산에 대해 계속 빙빙 돌려 말하기만 했고, 아무것도 해결되지 않았다.)

3. “Talk in circles”의 활용

이 표현은 토론, 회의, 논쟁 등에서 결론 없이 같은 주제를 맴돌기만 할 때 사용됩니다.

  • 회의에서 비효율적인 논의를 할 때
    예: “We can’t keep talking in circles. We need to make a decision.”
    (우리는 계속 같은 이야기만 할 수 없어. 결정을 내려야 해.)
  • 논쟁에서 상대가 같은 말만 반복할 때
    예: “You’re just talking in circles. Let’s focus on a solution.”
    (너는 같은 말만 반복하고 있어. 해결책에 집중하자.)
  • 이야기가 핵심을 벗어날 때
    예: “He always talks in circles when I ask him a direct question.”
    (나는 그에게 직접적인 질문을 해도 항상 빙빙 돌려 말해.)

4. “Talk in circles”의 비슷한 표현들

  • Beat around the bush: 핵심을 말하지 않고 빙빙 돌려 말하는 것을 의미합니다.
    예: “Stop beating around the bush and tell me the truth.”
    (빙빙 돌려 말하지 말고 사실을 말해.)
  • Go around in circles: 같은 문제를 반복하며 해결책을 찾지 못하는 것을 의미합니다.
    예: “We’ve been going around in circles with this discussion.”
    (우리는 이 논의를 계속 반복하고 있어.)
  • Rambling: 주제를 벗어나 두서없이 말하는 것을 의미합니다.
    예: “He started rambling and completely lost the point.”
    (그는 두서없이 말하기 시작했고 요점을 놓쳐버렸다.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: “What did you guys decide in the meeting?”
B: “Nothing. We just talked in circles for an hour.”
(A: 회의에서 뭐 결정했어?
B: 아무것도. 그냥 한 시간 동안 같은 얘기만 했어.)

A: “Can you just answer my question directly?”
B: “I’m not talking in circles. I’m explaining my point!”
(A: 그냥 내 질문에 직접 답해 줄 수 있어?
B: 나 빙빙 돌려 말하는 거 아니야. 내 입장을 설명하는 중이야!)

6. 사용 시 주의점

  • “Talk in circles”는 주로 부정적인 의미로 사용되며, 논리적으로 정리가 안 된 대화를 지적할 때 쓰입니다.
  • 격식 있는 자리보다는 일상 대화나 업무 회의에서 자주 사용됩니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • Beat around the bush
  • Go around in circles
  • Rambling
  • Not getting to the point
  • Talking nonsense

8. 마무리

“Talk in circles”는 논의가 제자리걸음만 하고 결론이 나지 않을 때 사용할 수 있는 표현입니다. 특히 회의나 토론에서 비효율적인 대화를 멈추고 싶을 때 유용합니다. 다음에 누군가 같은 말을 반복할 때 “Let’s stop talking in circles and find a solution!”이라고 말해보세요!

Talk in circles, 영어 표현, 영어 회화, 논리적 오류, 빙빙 돌려 말하다, 핵심을 벗어나다

2025.01.21 – [언어/영어] – Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로

Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로

Take it or leave it 받아들이든지 말든지 영어로 ㅣ “Take it or leave it”는 “받아들이든지 말든지”, “이 조건을 받아들이거나 거부해라”라는 뜻으로, 제안된 조건을 그대로 받아들이거나 거부해야 하는

aboda.kr

하나 더!

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

아이유 선결제 요청 논란, 잠실 시위대 SNS 댓글 폭주와 시민 간 의견 갈림

아이유의 SNS에 잠실 시위 참가자들의 커피와 빵 선결제 요청이 폭주하고 있습니다. 6월 6일 현재 인스타그램…

2시간 ago

난닝구 사망 소식, 1세대 게임 BJ 향년 46세의 비보와 팬들의 추모 현장

1세대 게임 BJ 난닝구(본명 한태식)가 향년 46세로 6월 5일 사망했다는 비보가 게임 커뮤니티를 강타했다. 동료…

7시간 ago

손흥민, MLS 올스타 퍼스트 11 선정! 메시와 함께 뛰는 역사적 순간

손흥민이 2003년 홍명보 이후 23년 만에 MLS 올스타 퍼스트 11에 선정되며 축구계를 뜨겁게 달구고 있다.…

7시간 ago

호르무즈 유조선 발포 사태, 미군 기지 타격과 이란 보복으로 중동 긴장 최고조

2026년 6월 6일 이란 혁명수비대가 호르무즈 해협을 무허가 통과하려던 상업용 유조선 4척을 향해 발포했습니다. 미국…

8시간 ago

송파 시의원 비례대표 결과 역전…민주 80석과 국힘 38석 확정

서울 송파구 잠실7동 투표함 미개표로 서울시의회 비례대표 의석이 민주당에서 국민의힘으로 1석 전환됐습니다. 6월 3일 치러진…

16시간 ago

박경혜 프로필부터 영화 ‘로비’ 연기까지! 배우 박경혜의 모든 것

배우 박경혜는 1993년생으로 2011년 영화 '애드벌룬'으로 배우 데뷔한 후 다양한 작품에 출연하며 꾸준한 활동을 이어가고…

22시간 ago