“Take a chill pill”은 누군가가 흥분하거나 화가 났을 때 진정하라는 의미로 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “진정해”, “흥분하지 마”, “좀 침착해” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 친구들끼리 가볍게 장난스럽게 말할 때 쓰이며, 상대방이 과하게 반응할 때 유용한 표현입니다.
이 표현은 1980년대 미국에서 시작되었으며, 원래는 ADHD(주의력결핍 과잉행동장애) 치료제와 같은 진정 효과가 있는 약을 의미하는 표현에서 비롯되었습니다. 이후 1990년대에 들어서면서, 화가 났거나 흥분한 사람에게 가볍게 “진정해”라는 의미로 사용되기 시작했고, 지금은 일상적인 영어 회화에서 흔히 쓰이는 표현이 되었습니다.
이 표현은 누군가가 감정적으로 과하게 반응하거나 불필요하게 화를 낼 때 사용됩니다. 주로 가벼운 상황에서 쓰이며, 너무 심각한 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
A: “I can’t believe he said that to me!”
B: “Hey, take a chill pill. Maybe he didn’t mean it that way.”
(A: 그가 나한테 그렇게 말했다는 게 믿기지 않아!
B: 야, 좀 진정해. 아마 그런 의도가 아니었을 수도 있어.)
A: “I’m so stressed about this project!”
B: “Take a chill pill. You’ve got this.”
(A: 이 프로젝트 때문에 너무 스트레스 받아!
B: 진정해. 너 할 수 있어.)
“Take a chill pill”은 상대방이 지나치게 화를 내거나 긴장할 때 가볍게 진정하라는 의미로 사용하는 표현입니다. 일상 회화에서 친구들끼리 가볍게 사용할 수 있으며, 유머러스하게 분위기를 부드럽게 만들 수도 있습니다. 다만, 감정이 격해진 사람에게 사용하면 역효과가 날 수도 있으니 상황에 맞게 사용해 보세요!
Take a chill pill, 영어 표현, 영어 회화, 진정해, 침착해, 흥분하지 마
2025.01.16 – [언어/영어] – Streamline 간소화하다 영어로
하나 더!
솔직히 요즘 팬덤 이슈는 “한 번 불붙으면 멈추지 않는다”는 말이 과장이 아니더라고요. 이번 말레이시아 데이식스…
2026년 정부지원금 15가지! 신청 안 하면 0원 (링크 다 소개해요!) “신청만 하면 바로 돈이 들어온다”…
2026 문화누리카드 15만 원! 자격부터 사용처까지 한 번에 끝내기 2026년에도 문화누리카드는 계속됩니다. 다만 “카드가 있다는…
2026년 들어 교통비 부담이 확 체감되죠. 저도 카드 명세서에서 “교통비만 이렇게 나갔어?” 하고 멍해진 날이…
2026 청년문화예술패스 완벽 가이드 2006~2007년생 필독! 청년문화예술패스는 문화체육관광부와 한국문화예술위원회가 주관하는 청년 전용 문화 바우처입니다. 2006.01.01.~2007.12.31.…
don't rub it in 뜻과 쓰임 상처 건드리지 말라는 표현 완전정리 친구가 제 작은 실수를…