“Take a chill pill”은 누군가가 흥분하거나 화가 났을 때 진정하라는 의미로 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “진정해”, “흥분하지 마”, “좀 침착해” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 친구들끼리 가볍게 장난스럽게 말할 때 쓰이며, 상대방이 과하게 반응할 때 유용한 표현입니다.
이 표현은 1980년대 미국에서 시작되었으며, 원래는 ADHD(주의력결핍 과잉행동장애) 치료제와 같은 진정 효과가 있는 약을 의미하는 표현에서 비롯되었습니다. 이후 1990년대에 들어서면서, 화가 났거나 흥분한 사람에게 가볍게 “진정해”라는 의미로 사용되기 시작했고, 지금은 일상적인 영어 회화에서 흔히 쓰이는 표현이 되었습니다.
이 표현은 누군가가 감정적으로 과하게 반응하거나 불필요하게 화를 낼 때 사용됩니다. 주로 가벼운 상황에서 쓰이며, 너무 심각한 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
A: “I can’t believe he said that to me!”
B: “Hey, take a chill pill. Maybe he didn’t mean it that way.”
(A: 그가 나한테 그렇게 말했다는 게 믿기지 않아!
B: 야, 좀 진정해. 아마 그런 의도가 아니었을 수도 있어.)
A: “I’m so stressed about this project!”
B: “Take a chill pill. You’ve got this.”
(A: 이 프로젝트 때문에 너무 스트레스 받아!
B: 진정해. 너 할 수 있어.)
“Take a chill pill”은 상대방이 지나치게 화를 내거나 긴장할 때 가볍게 진정하라는 의미로 사용하는 표현입니다. 일상 회화에서 친구들끼리 가볍게 사용할 수 있으며, 유머러스하게 분위기를 부드럽게 만들 수도 있습니다. 다만, 감정이 격해진 사람에게 사용하면 역효과가 날 수도 있으니 상황에 맞게 사용해 보세요!
Take a chill pill, 영어 표현, 영어 회화, 진정해, 침착해, 흥분하지 마
2025.01.16 – [언어/영어] – Streamline 간소화하다 영어로
하나 더!
금융위원회가 오늘 31.9조원 규모의 중금리대출 확대 방안을 발표하며 중신용자 금리 부담을 최대 5.2%포인트 낮추기로 결정했습니다.…
한국에서도 '죽음의 열매'로 알려진 빈랑 열매가 배달 앱을 통해 무분별하게 유통되고 있습니다. 식약처는 식용·한약재 용도로…
2026년 4월 27일 오전 5시 24분 일본 홋카이도 아사히카와시 남남동쪽 143km 해역에서 규모 6.1의 강진이…
2026 년 4 월 26 일 영국 런던에서 열린 마라톤 대회에서 사바스티안 사웨가 인류 역사상…
박병호 은퇴식이 2026년 4월 26일 고척스카이돔에서 키움 히어로즈와 삼성 라이온즈 경기 전 진행되며 16년 프로…
2026년 4월 25일 워싱턴 힐튼 호텔에서 열린 백악관 출입기자단 만찬 도중 갑작스러운 총격 사건이 발생해…