“Take a chill pill”은 누군가가 흥분하거나 화가 났을 때 진정하라는 의미로 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “진정해”, “흥분하지 마”, “좀 침착해” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 친구들끼리 가볍게 장난스럽게 말할 때 쓰이며, 상대방이 과하게 반응할 때 유용한 표현입니다.
이 표현은 1980년대 미국에서 시작되었으며, 원래는 ADHD(주의력결핍 과잉행동장애) 치료제와 같은 진정 효과가 있는 약을 의미하는 표현에서 비롯되었습니다. 이후 1990년대에 들어서면서, 화가 났거나 흥분한 사람에게 가볍게 “진정해”라는 의미로 사용되기 시작했고, 지금은 일상적인 영어 회화에서 흔히 쓰이는 표현이 되었습니다.
이 표현은 누군가가 감정적으로 과하게 반응하거나 불필요하게 화를 낼 때 사용됩니다. 주로 가벼운 상황에서 쓰이며, 너무 심각한 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
A: “I can’t believe he said that to me!”
B: “Hey, take a chill pill. Maybe he didn’t mean it that way.”
(A: 그가 나한테 그렇게 말했다는 게 믿기지 않아!
B: 야, 좀 진정해. 아마 그런 의도가 아니었을 수도 있어.)
A: “I’m so stressed about this project!”
B: “Take a chill pill. You’ve got this.”
(A: 이 프로젝트 때문에 너무 스트레스 받아!
B: 진정해. 너 할 수 있어.)
“Take a chill pill”은 상대방이 지나치게 화를 내거나 긴장할 때 가볍게 진정하라는 의미로 사용하는 표현입니다. 일상 회화에서 친구들끼리 가볍게 사용할 수 있으며, 유머러스하게 분위기를 부드럽게 만들 수도 있습니다. 다만, 감정이 격해진 사람에게 사용하면 역효과가 날 수도 있으니 상황에 맞게 사용해 보세요!
Take a chill pill, 영어 표현, 영어 회화, 진정해, 침착해, 흥분하지 마
2025.01.16 – [언어/영어] – Streamline 간소화하다 영어로
하나 더!
넷플릭스 오리지널 영화 '남편들'은 2026년 6월 19일 전 세계에 단독 공개됩니다. 이 영화는 박규태 감독의…
여고생 흉기 살해 사건의 피고인 장윤기(23)에 대한 첫 공판이 2026년 6월 22일 오전 10시 광주지방법원…
배우 류혜영은 '응답하라 1988' 종영 후 쏟아진 관심으로 심각한 불안감을 경험했다고 공개적으로 밝혔습니다. 특히 2026년…
[두괄식 도입. 첫 문장에 가장 중요한 결론이나 사실을 직접 명시. 참고자료의 핵심 내용을 바탕으로 3~4문장…
밈주식은 인터넷에서 유행하는 콘텐츠를 뜻하는 밈과 주식을 의미하는 스택이 합쳐진 용어로, 온라인상에서 입소문으로 개인투자자의 관심을…
국토교통부가 전국 생활숙박시설(생숙)을 대상으로 실시한 광고 모니터링 결과, 주거용으로 사용할 수 없음에도 불구하고 아파트나 주택처럼…