Sitting duck 쉬운 목표 영어로 쉽게 말하기 “Sitting duck”는 “쉽게 공격당할 대상”, “무방비 상태의 목표”라는 뜻으로, 위협이나 위험에 노출되어 있으며 방어할 수 없는 상태를 나타내는 표현입니다. 이는 타겟이 되어 쉽게 당할 수 있는 사람이나 사물을 설명할 때 사용됩니다.
“Sitting duck”이라는 표현은 사냥에서 유래되었습니다. 물 위에 앉아 있는 오리는 날아다니는 오리보다 쉽게 맞출 수 있기 때문에, 사냥꾼들에게는 쉬운 목표였습니다. 이 개념이 확장되어, 위험에 처해 있지만 피할 수 없는 사람이나 사물을 묘사하는 데 사용되기 시작했습니다.
“Sitting duck”은 어떤 이유로 인해 방어할 수 없는 상태에 처했거나, 쉽게 공격당할 수 있는 위치에 있는 사람이나 대상을 설명할 때 사용됩니다. 이는 물리적인 위험뿐만 아니라, 사기, 비판, 공격 등 다양한 맥락에서 활용될 수 있습니다.
A: Should we park in that dark alley?
B: No way! That would make us sitting ducks for thieves.
(A: 저 어두운 골목에 주차할까?
B: 절대 안 돼! 그러면 도둑들에게 무방비 상태가 될 거야.)
A: The company didn’t update its security system for years.
B: That makes them a sitting duck for cyberattacks.
(A: 그 회사는 몇 년 동안 보안 시스템을 업데이트하지 않았어.
B: 그럼 해킹 공격에 무방비 상태겠네.)
“Sitting duck”은 방어할 수 없는 상태에서 쉽게 공격당하거나 피해를 입을 가능성이 높은 상황을 설명하는 데 매우 유용한 표현입니다. 비즈니스, 보안, 일상 대화 등 다양한 맥락에서 활용할 수 있으므로, 적절한 상황에서 사용해 보세요!
sitting duck, 무방비 상태, 쉬운 목표, 영어 표현, 영어 회화, 위험한 상황, 영어 학습, 대화 표현, 취약성, 방어 불가
2024.12.15 – [언어/영어] – That’s One Way to Look at It 그렇게도 볼 수 있겠네 영어로
That’s One Way to Look at It 그렇게도 볼 수 있겠네 영어로
That’s One Way to Look at It 그렇게도 볼 수 있겠네 안녕하세요, 여러분! 오늘은 실생활에서 자주 사용되는 영어 표현 중 하나인 “That’s one way to look at it”에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 상대방의
aboda.kr
ENA 새 드라마 ‘아이돌아이’ 살인사건과 로맨스의 경계 2025년 12월 22일부터 ENA에서 방영될 예정인 월화드라마 ‘아이돌아이’는…
break up vs break off 완전 정리! 영어 원어민이 구분하는 관계의 끝 영어를 배우다 보면…
Get it over with vs Get it done 원어민이 느끼는 진짜 차이 영어를 공부하다 보면…