Out of my way 길을 비켜 방해하지마 영어로 쉽게 말하기 “Out of my way”는 “내 길을 비켜!” 또는 “방해하지 마!”라는 의미로 사용되는 표현입니다. 주로 누군가가 물리적으로 길을 가로막고 있을 때 사용되지만, 비유적으로 누군가가 방해하거나 간섭하는 것을 원하지 않을 때도 쓰일 수 있습니다.
이 표현은 기본적으로 “길을 비켜”라는 의미이지만, 때로는 “내 계획을 방해하지 마” 또는 “내가 하려는 일을 막지 마”라는 뜻으로도 사용됩니다. 상대방에게 강한 의지를 표현할 때 많이 쓰이며, 다소 직설적인 느낌을 줄 수 있습니다.
https://youtube.com/shorts/YOkKDstUSCM
– YouTube
www.youtube.com
운전 중 다른 차가 길을 막고 있을 때 사용할 수 있습니다.
어떤 목표를 이루기 위해 집중하고 싶을 때, 자신을 방해하지 말라고 강하게 표현할 수 있습니다.
“Move aside”는 “옆으로 비켜”라는 뜻으로, 다소 부드럽게 길을 비켜달라고 요청할 때 사용됩니다.
“Step aside”도 “비켜”라는 뜻으로, 상대방에게 공간을 내주도록 요청할 때 사용됩니다.
A: You’re blocking the entrance.
B: Oh, sorry! I’ll get out of your way.
(A: 네가 입구를 막고 있어.
B: 아, 미안! 내가 비킬게.)
A: I don’t want any distractions while studying.
B: Alright, I’ll stay out of your way.
(A: 공부하는 동안 방해받고 싶지 않아.
B: 알겠어, 방해하지 않을게.)
“Out of my way”는 물리적으로 길을 막고 있는 사람에게 사용할 수도 있고, 비유적으로 자신의 목표를 방해하지 말라는 의미로도 사용할 수 있는 강한 표현입니다. 상황에 맞게 사용하면 강한 의지를 전달할 수 있지만, 신중하게 사용하는 것이 좋습니다.
Out of my way, 길 비켜, 영어 표현, 방해하지 마, 영어 회화, 강한 표현
2023.12.15 – [언어/영어] – nuts, off the hook , Last minute
nuts, off the hook , Last minute
off the hook 이 것은 무슨 말일까요? 갈고리에서 벗어나다? 힘든 것으로 부터 빠져나오다 라는 의미로 사용하는 재미 있는 영어 표현 함께 알아봅니다. nuts, off the hook , Last minute 1. nuts = crazy 제정신
aboda.kr
2026 년 4 월 24 일 저녁 8 시 30 분경 수도권 상공에서 거대한 불꽃이…
배우 구성환이 446km의 국토대장정을 완주하며 11년간 키운 반려견 꽃분이에게 "잘 갔지? 나중에 봐"라고 오열하며 작별…
2026년 4월 24일 오전 8시 3분, 서울 양천구 신목동역 인근 도로에서 신호 위반한 지게차가 자전거를…
말레이시아 쿠알라룸푸르에 거주하던 40 대 한국인 남성이 납치 4 일 만에 현지 당국에 의해 무사히…
영국이 2009년 1월 1일 이후 출생자에게 담배와 전자담배 판매를 영구 금지하는 '비흡연 세대법'을 4월 20일…
2026 고양국제꽃박람회가 4 월 24 일부터 5 월 10 일까지 경기 고양시 일산호수공원에서 화려하게 막을…