Out of my way 길을 비켜 방해하지마 영어로 쉽게 말하기 “Out of my way”는 “내 길을 비켜!” 또는 “방해하지 마!”라는 의미로 사용되는 표현입니다. 주로 누군가가 물리적으로 길을 가로막고 있을 때 사용되지만, 비유적으로 누군가가 방해하거나 간섭하는 것을 원하지 않을 때도 쓰일 수 있습니다.
이 표현은 기본적으로 “길을 비켜”라는 의미이지만, 때로는 “내 계획을 방해하지 마” 또는 “내가 하려는 일을 막지 마”라는 뜻으로도 사용됩니다. 상대방에게 강한 의지를 표현할 때 많이 쓰이며, 다소 직설적인 느낌을 줄 수 있습니다.
https://youtube.com/shorts/YOkKDstUSCM
– YouTube
www.youtube.com
운전 중 다른 차가 길을 막고 있을 때 사용할 수 있습니다.
어떤 목표를 이루기 위해 집중하고 싶을 때, 자신을 방해하지 말라고 강하게 표현할 수 있습니다.
“Move aside”는 “옆으로 비켜”라는 뜻으로, 다소 부드럽게 길을 비켜달라고 요청할 때 사용됩니다.
“Step aside”도 “비켜”라는 뜻으로, 상대방에게 공간을 내주도록 요청할 때 사용됩니다.
A: You’re blocking the entrance.
B: Oh, sorry! I’ll get out of your way.
(A: 네가 입구를 막고 있어.
B: 아, 미안! 내가 비킬게.)
A: I don’t want any distractions while studying.
B: Alright, I’ll stay out of your way.
(A: 공부하는 동안 방해받고 싶지 않아.
B: 알겠어, 방해하지 않을게.)
“Out of my way”는 물리적으로 길을 막고 있는 사람에게 사용할 수도 있고, 비유적으로 자신의 목표를 방해하지 말라는 의미로도 사용할 수 있는 강한 표현입니다. 상황에 맞게 사용하면 강한 의지를 전달할 수 있지만, 신중하게 사용하는 것이 좋습니다.
Out of my way, 길 비켜, 영어 표현, 방해하지 마, 영어 회화, 강한 표현
2023.12.15 – [언어/영어] – nuts, off the hook , Last minute
nuts, off the hook , Last minute
off the hook 이 것은 무슨 말일까요? 갈고리에서 벗어나다? 힘든 것으로 부터 빠져나오다 라는 의미로 사용하는 재미 있는 영어 표현 함께 알아봅니다. nuts, off the hook , Last minute 1. nuts = crazy 제정신
aboda.kr
소상공인 경영안정 바우처 신청 시작! 25만원 지원 완벽 가이드 요즘 공과금과 4대 보험료 부담이 커졌죠.…
신라면 골드 vs 원조 신라면 맛·향·식감 비교 어떤 차이가?? 마트 진열대에서 금빛 포장이 번쩍—호기심에 한…
2026 밀라노 동계 올림픽 중계 JTBC 네이버 치지직으로 보는 법 총정리 여러분은 상상하셨나요? 솔직히 이번…
50부작 가족로맨스 사랑을 처방해 드립니다 따뜻한 감성 가족드라마가 나왔네요! 여러분들은 보셨어요? 요즘 주말마다 TV 앞을 지키게…
캐서린 오하라 별세 대표작·추모반응·다시보기 가이드 총정리 어느 크리스마스 밤, TV에서 흘러나오던 “케빈!” 한마디에 모두가 웃으며…