Categories: '교육'

Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기

Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기 “Once in a blue moon”은 “아주 가끔”, “드문 일”이라는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 어떤 일이 극히 드물게 발생할 때 쓰이며, 한국어로는 “가뭄에 콩 나듯”이라는 표현과 비슷합니다.

Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기

Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기

1. “Once in a blue moon”의 유래

“Blue moon”이라는 표현은 실제로 달이 파란색으로 변하는 것이 아니라, 한 달에 보름달이 두 번 뜰 때 두 번째 보름달을 의미합니다. 이는 약 2~3년에 한 번씩 발생하는 희귀한 현상으로, 여기서 유래하여 “Once in a blue moon”이란 표현이 “아주 드물게 일어나는 일”을 뜻하게 되었습니다.

2. “Once in a blue moon”의 의미와 예문

1) 아주 드물게 발생하는 일

https://youtube.com/shorts/Z74URE1b4Vg?feature=share

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • He only calls me once in a blue moon.
    (그는 아주 가끔 나에게 전화해.)
  • We go out for dinner as a family once in a blue moon.
    (우리는 가족끼리 저녁을 먹으러 나가는 일이 아주 드물다.)

2) 예상치 못한 드문 일

  • I eat fast food once in a blue moon because I prefer home-cooked meals.
    (나는 패스트푸드를 거의 안 먹어. 가끔 한 번 먹는 정도야.)
  • She gets angry once in a blue moon. She’s usually very calm.
    (그녀가 화를 내는 건 정말 드문 일이야. 보통은 아주 차분하거든.)

3. “Once in a blue moon”의 활용

1) 어떤 습관이 드물다는 것을 표현할 때

자주 하지 않는 행동이나 습관에 대해 말할 때 유용한 표현입니다.

  • I exercise once in a blue moon, but I know I should do it more often.
    (나는 운동을 거의 안 해, 하지만 더 자주 해야 하는 걸 알아.)

2) 예상치 못한 기회나 사건을 설명할 때

어떤 일이 예상보다 드물게 발생했을 때 사용할 수 있습니다.

  • He buys expensive gifts once in a blue moon, so this must be a special occasion.
    (그가 비싼 선물을 사는 건 거의 없는데, 이번에는 정말 특별한 날인가 보네.)

4. “Once in a blue moon”의 유의어 및 비슷한 표현

1) Hardly ever

“거의 하지 않는다”라는 뜻으로, 자주 하지 않는 일을 표현할 때 사용됩니다.

  • I hardly ever eat junk food.
    (나는 거의 정크푸드를 먹지 않아.)

2) Rarely

“드물게”라는 뜻으로, 특정한 행동이 거의 일어나지 않을 때 사용됩니다.

  • She rarely takes a day off from work.
    (그녀는 거의 휴가를 내지 않는다.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Do you ever go to concerts?
B: Once in a blue moon. I prefer listening to music at home.
(A: 너 콘서트 자주 가?
B: 아주 가끔. 나는 집에서 음악 듣는 걸 더 좋아해.)

A: You actually cooked dinner? That’s rare!
B: Yeah, I do it once in a blue moon.
(A: 네가 직접 저녁을 만들었다고? 정말 드문 일이네!
B: 응, 아주 가끔 해.)

6. 사용 시 주의점

  • “Once in a blue moon”은 주로 긍정적인 상황에서 사용되지만, 부정적인 맥락에서도 사용할 수 있습니다.
  • 비즈니스 환경에서는 “very rarely”나 “infrequently” 같은 좀 더 포멀한 표현이 더 적절할 수 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • Hardly ever
  • Rarely
  • Every now and then
  • Once in a while
  • Few and far between

8. 마무리

“Once in a blue moon”은 아주 드물게 발생하는 일을 표현할 때 유용한 표현입니다. 일상 대화에서 자주 사용되며, 재미있는 비유 표현이므로 문맥에 맞게 활용해 보세요.

Once in a blue moon, 드문 일, 영어 표현, 회화 표현, 가끔 발생하는 일

2024.11.22 – [언어/영어] – Come to One’s Mind 영어 표현 공부

Come to One’s Mind 영어 표현 공부

오늘의 영어 표현 공부에서는 “come to one’s mind”라는 표현을 자세히 살펴보겠습니다. 이 표현은 어떤 생각이나 아이디어가 갑자기 떠오르는 상황에서 사용됩니다. 일상 대화에서 자주 사용되며,

aboda.kr

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

광주시 캠핑장 파라핀 오일 사고, 단순 실수가 부른 위험

광주시 캠핑장 파라핀 오일 사고, 단순 실수가 부른 위험 캠핑을 즐기던 한 무리의 사람들에게 발생한…

5분 ago

로또 1등 30억, 아직도 미수령?! 당신일 수도 있습니다

로또 1등 30억, 아직도 미수령?! 당신일 수도 있습니다 혹시 여러분도 로또를 사두고 확인을 깜빡한 적이…

38분 ago

트럼프 발언 비트코인 폭락, 시장 충격 분석 2025

트럼프 발언 비트코인 폭락, 시장 충격 분석 최근 며칠간 비트코인 시장은 롤러코스터를 탄 듯 요동치고…

3시간 ago

백승호 고백 한국 축구의 현실 — 브라질전 0-5 패배

백승호 고백 한국 축구의 현실 —  브라질전 0-5 패배 2025년 10월, 홍명보 감독이 이끄는 대한민국…

3시간 ago

“놀면 뭐하니?” 80s 서울가요제 특집, 시청률 6.6%로 부활 성공!

“놀면 뭐하니?” 80s 서울가요제 특집, 시청률 6.6%로 부활 성공! 예능의 부활”이라는 말이 딱 어울렸던 MBC…

4시간 ago

인도, 금값 급등으로 가계 자산 폭발! 3조8000억 달러의 부(富) 효과

인도, 금값 급등으로 가계 자산 폭발! 3조8000억 달러의 부(富) 효과 인도는 세계에서 가장 ‘금’을 사랑하는…

4시간 ago