“Kill the vibe”는 분위기를 깨거나 흥을 깨는 행동이나 말을 했을 때 사용하는 표현입니다. 파티, 모임, 대화 등에서 사람들의 즐거운 분위기를 망치는 행동을 했을 때 “You killed the vibe!”라고 말할 수 있습니다. 한국어로는 “분위기 깨다”, “흥을 깨다”, “김 새게 하다” 정도로 번역할 수 있습니다.
“Kill the vibe”는 “kill(죽이다)”와 “vibe(분위기, 느낌)”의 조합으로, 문자 그대로 해석하면 “분위기를 죽이다”라는 뜻입니다. 20세기 후반부터 사용되기 시작한 이 표현은 특히 음악, 파티, 대화 등에서 사람들이 즐겁게 시간을 보내는 도중 누군가 분위기를 망치는 행동을 할 때 자주 사용됩니다.
이 표현은 특히 사람들이 즐거운 분위기에서 어울리고 있을 때, 갑자기 분위기를 망치는 요소가 등장할 때 자주 사용됩니다. 파티나 모임뿐만 아니라, 일상 대화에서도 사용할 수 있습니다.
A: “I can’t believe she started arguing in the middle of the party.”
B: “Yeah, she totally killed the vibe.”
(A: 그녀가 파티 중간에 싸움을 시작했다니 믿을 수 없어.
B: 맞아, 완전히 분위기 망쳤어.)
A: “Why did you bring up such a depressing topic? That really killed the vibe.”
B: “Sorry, I wasn’t thinking.”
(A: 왜 그렇게 우울한 얘기를 꺼낸 거야? 완전 분위기 깨졌잖아.
B: 미안, 생각이 짧았어.)
“Kill the vibe”는 즐거운 분위기나 좋은 흐름을 망치는 상황에서 자주 사용되는 표현입니다. 친구들과 대화할 때, 혹은 파티, 모임에서 분위기가 깨졌을 때 유용하게 사용할 수 있습니다. 다만, 상대방이 기분 나빠하지 않도록 적절한 상황에서 사용하는 것이 중요합니다.
Kill the vibe, 분위기 깨다, 영어 표현, 영어 회화, buzzkill, 파티 영어
하나더!
1996년, 홍콩 영화사에 이름을 새긴 명작 '첨밀밀'. 여명과 장만옥이 선보인 감정선은 지금도 많은 이들에게 강렬한…
2026 한강대학가요제는 국내외 189개팀이 참여한 순수 창작곡 경연대회로, 최종 우승은 ‘가로인들’이 차지했다. 서울 잠원한강공원 다목적운동장에서…
2026년 북중미 월드컵 한국 대표팀 최종 26인 명단이 오늘 오후 4시, 서울 KT 광화문 KT…
교생실습 영화는 5월 13일 CGV 단독 개봉한 공포 코미디로, 개봉 3일차인 5월 15일 기준 박스오피스…
2026년 5월, 서울 중랑구가 붉은 빛으로 물든다. 제18회를 맞는 중랑 서울장미축제가 15일부터 23일까지 중랑천 일원에서…