Categories: '교육'

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로 “Keep a low profile”은 주목을 받지 않도록 행동하거나 조용히 지내는 것을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 “눈에 띄지 않게 행동하다”, “조용히 지내다”, “낮은 자세를 유지하다” 정도로 번역될 수 있습니다. 보통 관심을 받거나 문제가 될 상황을 피하고 싶을 때 사용됩니다.

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로

Keep a low profile 조용히 지내다, 눈에 띄지 않게 행동하다 영어로

1. “Keep a low profile”의 유래

“Profile”은 원래 “옆모습” 또는 “윤곽”을 뜻하는 단어인데, 여기서 확장되어 “사람이 사회적으로 보이는 이미지나 존재감”을 의미하게 되었습니다. “Low profile”은 이러한 존재감을 낮춘다는 뜻으로, 눈에 띄지 않게 조용히 행동하는 것을 의미합니다. 정치, 비즈니스, 또는 개인적인 상황에서 주목을 받지 않도록 신중하게 행동할 때 사용됩니다.

2. 예문

  • After the scandal, he decided to keep a low profile for a while.
    (그 스캔들 이후 그는 한동안 조용히 지내기로 했다.)
  • She prefers to keep a low profile and avoid unnecessary drama.
    (그녀는 조용히 지내면서 불필요한 문제를 피하는 것을 선호한다.)
  • We should keep a low profile until things calm down.
    (상황이 진정될 때까지 우리는 조용히 있는 게 좋겠어.)

3. “Keep a low profile”의 활용

이 표현은 다양한 상황에서 사용될 수 있으며, 주로 문제를 피하거나 과도한 관심을 받지 않으려 할 때 활용됩니다.

  • 공적인 관심을 피하고 싶을 때
    예: “After winning the lottery, he decided to keep a low profile.”
    (그는 복권에 당첨된 후 조용히 지내기로 했다.)
  • 직장에서 조용히 일하고 싶을 때
    예: “I just want to keep a low profile at work and avoid office politics.”
    (난 직장에서 조용히 지내고 정치 싸움에 휘말리고 싶지 않아.)
  • 논란을 피하고 싶을 때
    예: “After the argument, I think it’s best to keep a low profile.”
    (그 논쟁 이후로는 조용히 지내는 게 최선일 것 같아.)

4. “Keep a low profile”의 비슷한 표현들

  • Stay under the radar: 누군가의 주목을 받지 않도록 조용히 지내는 것을 의미합니다.
    예: “He stayed under the radar to avoid getting into trouble.”
    (그는 문제에 휘말리지 않기 위해 조용히 지냈다.)
  • Lay low: 문제를 피하기 위해 당분간 조용히 지내는 것을 뜻합니다.
    예: “I’ll lay low until the situation cools down.”
    (상황이 진정될 때까지 난 조용히 있을 거야.)
  • Avoid the spotlight: 주목을 받지 않도록 하는 것을 의미합니다.
    예: “He prefers to avoid the spotlight and work behind the scenes.”
    (그는 스포트라이트를 피하고 뒤에서 일하는 걸 선호한다.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: “I heard there’s some drama at the office.”
B: “Yeah, I think I’ll just keep a low profile for now.”
(A: 직장에서 뭔가 문제가 있다면서?
B: 응, 난 그냥 당분간 조용히 지낼 생각이야.)

A: “You’ve been quiet lately.”
B: “Yeah, I’m just trying to keep a low profile these days.”
(A: 너 요즘 조용하네.
B: 응, 그냥 요즘은 조용히 지내려고 해.)

6. 사용 시 주의점

  • “Keep a low profile”은 주로 부정적인 상황을 피하거나 불필요한 관심을 받지 않으려 할 때 사용됩니다.
  • 공식적인 상황에서도 사용할 수 있지만, 구어체에서 더 자주 등장하는 표현입니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • Stay under the radar
  • Lay low
  • Avoid the spotlight
  • Fly under the radar
  • Stay out of trouble

8. 마무리

“Keep a low profile”은 필요 이상으로 주목을 받지 않으려 하거나, 조용히 지내고 싶을 때 사용할 수 있는 표현입니다. 뉴스, 직장, 사회생활 등 다양한 상황에서 활용될 수 있으며, 특히 갈등을 피하거나 문제를 최소화하고 싶을 때 유용합니다. 필요할 때 자연스럽게 사용해 보세요!

Keep a low profile, 영어 표현, 영어 회화, 조용히 지내다, 주목을 피하다, 갈등 피하기

2025.01.02 – [언어/영어] – A good egg 좋은 사람/믿을 수 있는 사람을 영어로 표현하기

 

하나 더!

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

2026년 정부지원금 15가지! 신청 안 하면 0원 (링크 다 소개해요!)

2026년 정부지원금 15가지! 신청 안 하면 0원 (링크 다 소개해요!) “신청만 하면 바로 돈이 들어온다”…

2일 ago

2026 문화누리카드 15만 원! 자격부터 사용처까지 한 번에 끝내기

2026 문화누리카드 15만 원! 자격부터 사용처까지 한 번에 끝내기 2026년에도 문화누리카드는 계속됩니다. 다만 “카드가 있다는…

2일 ago

2026 청년 교통비 지원, 연간 최대 90만 원 환급받는 3분 루틴

2026년 들어 교통비 부담이 확 체감되죠. 저도 카드 명세서에서 “교통비만 이렇게 나갔어?” 하고 멍해진 날이…

2일 ago

2026 청년문화예술패스 완벽 가이드 2006~2007년생 필독!

2026 청년문화예술패스 완벽 가이드 2006~2007년생 필독! 청년문화예술패스는 문화체육관광부와 한국문화예술위원회가 주관하는 청년 전용 문화 바우처입니다. 2006.01.01.~2007.12.31.…

2일 ago

don’t rub it in 뜻과 쓰임 상처 건드리지 말라는 표현 완전정리

don't rub it in 뜻과 쓰임 상처 건드리지 말라는 표현 완전정리 친구가 제 작은 실수를…

3일 ago

I’m in the zone 뜻과 쓰임 몰입 상태 완전 정리

I'm in the zone 뜻과 쓰임  몰입 상태 완전 정리 작업에 완전히 몰입해 있을 때 팀원이…

3일 ago