Jump the gun 서두르다 영어로ㅣ “Jump the gun”은 “성급하게 행동하다”, “서두르다”라는 뜻으로, 어떤 일을 너무 일찍 시작하거나 준비되지 않은 상태에서 행동하는 상황을 표현하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 계획보다 앞서 나가거나 규정을 어기며 서두를 때 부정적인 의미로 사용됩니다.
“Jump the gun”이라는 표현은 원래 육상 경기에서 출발 신호인 총성이 울리기 전에 경주를 시작하는 규정 위반에서 유래했습니다. 과거 육상 경기에서는 총소리가 출발 신호로 사용되었고, 총이 울리기 전에 출발선에서 뛰어버리는 것을 “jump the gun”이라고 표현했습니다. 이 표현은 점차 일상생활에서도 성급하거나 조급하게 행동하는 상황을 묘사하는 데 쓰이게 되었습니다.
“Jump the gun”은 서두르거나 성급히 행동해서 실수를 저지르는 상황을 나타냅니다. 이는 준비가 덜 되었거나 적절한 신호를 기다리지 않고 앞서 나가는 것을 의미합니다.
https://youtube.com/shorts/HJyGXrDznmw
– YouTube
www.youtube.com
A: Should we start the presentation now?
B: Let’s not jump the gun; the manager hasn’t arrived yet.
(A: 지금 프레젠테이션을 시작할까?
B: 서두르지 말자. 매니저가 아직 도착하지 않았어.)
A: Why did he quit his job before getting a new offer?
B: He always jumps the gun with major decisions.
(A: 그는 왜 새 직장을 얻기 전에 일을 그만뒀지?
B: 그는 항상 중요한 결정을 성급하게 내려.)
“Jump the gun”은 성급하게 행동하거나 준비되지 않은 상태에서 앞서 나가는 행동을 묘사할 때 사용되는 유용한 표현입니다. 이 표현은 일상적인 대화에서 자주 쓰이며, 중요한 결정을 신중하게 내릴 필요성을 강조할 때 적합합니다. 다음에 성급한 행동을 지적하거나 조언할 때 “Let’s not jump the gun!”이라고 말해 보세요.
jump the gun, act prematurely, rush into, put the cart before the horse, be hasty, English expressions, idioms, casual English, decision making, conversation tips
2025.01.11 – [언어/영어] – Take (it) to the next level 성장하다 영어로
"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…
A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…
영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…
아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…
Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로 "Get on with your life"는 "네…
애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…