Categories: '교육'

I smell a rat 수상한 낌새가 있다 영어로?

I smell a rat  수상한 낌새가 있다 영어로? ㅣ “I smell a rat”는 “수상한 낌새가 있다”, “뭔가 이상하다”는 뜻으로, 어떤 상황에서 부정직하거나 의심스러운 점을 느낄 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 누군가가 속이려 하거나, 문제가 발생할 것 같은 상황에서 사용됩니다.

I smell a rat  수상한 낌새가 있다 영어로

I smell a rat 수상한 낌새가 있다 영어로?

1. I Smell a Rat의 기본 의미

“I smell a rat”은 무언가가 잘못되거나 정직하지 않다고 느껴질 때 사용하는 비유적인 표현입니다. 여기서 “rat(쥐)”은 부정직함, 속임수, 또는 불쾌한 상황을 상징합니다.

예문

  • The deal seems too good to be true. I smell a rat.
    (그 거래가 너무 좋아 보인다. 뭔가 수상한데.)
  • When she suddenly changed her story, I started to smell a rat.
    (그녀가 갑자기 이야기를 바꿨을 때, 뭔가 이상하다는 느낌이 들었어.)
  • I smell a rat in the way they’re handling this project.
    (그들이 이 프로젝트를 처리하는 방식에서 뭔가 이상한 낌새가 느껴져.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 비즈니스 거래: 지나치게 좋은 조건이 제시될 때.
    예: The contract looks perfect, but I smell a rat somewhere.
    (계약이 완벽해 보이지만 어딘가 수상해.)
  • 사람의 행동: 누군가가 정직하지 않게 행동할 때.
    예: He’s acting too nice—don’t you smell a rat?
    (그가 너무 친절하게 굴어—뭔가 수상하지 않아?)
  • 의심스러운 상황: 뭔가 잘못되었을 것 같은 상황에서.
    예: I smell a rat. Why are they suddenly so interested in our plans?
    (뭔가 수상한데. 왜 그들이 갑자기 우리 계획에 그렇게 관심이 많지?)

3. 비슷한 표현과 비교

  • Something’s fishy: “뭔가 수상하다”는 뜻으로, 유사한 비유적 표현.
    예: Something’s fishy about the way they’re avoiding our questions.
    (그들이 우리 질문을 회피하는 방식이 뭔가 수상해.)
  • Too good to be true: “너무 좋아서 믿기 어렵다”는 뜻으로, 의심을 표현.
    예: That offer sounds too good to be true.
    (그 제안은 너무 좋아서 믿기 어려워.)
  • Catch on: “눈치채다”라는 뜻으로, 상황을 알아차릴 때 사용.
    예: She caught on to their lies pretty quickly.
    (그녀는 그들의 거짓말을 꽤 빨리 눈치챘어.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: Did you hear about their new business proposal?
B: Yes, but I smell a rat. It’s too risky.
(A: 그들의 새 사업 제안 들었어?
B: 응, 근데 뭔가 수상해. 너무 위험해 보여.)

A: He’s been avoiding my calls all day.
B: That’s odd. I smell a rat.
(A: 그가 하루 종일 내 전화를 피하고 있어.
B: 이상하네. 뭔가 수상한데.)

5. 사용 시 주의점

  • “I smell a rat”은 비공식적이고 구어체적인 표현으로, 주로 일상 대화에서 사용됩니다.
  • 상대방이 의심스럽거나 속임수가 있을 수 있는 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Something’s fishy
  • Too good to be true
  • Catch on
  • Suspicious
  • Smell something off

7. 마무리

“I smell a rat”은 의심스러운 상황이나 부정직한 행동을 감지했을 때 적합한 표현입니다. 일상 대화나 직장에서의 상황에서, 의심이 가는 일을 자연스럽게 표현할 수 있습니다. 다음에 수상한 낌새를 느낀다면 “I smell a rat!”이라고 표현해 보세요.

2025.01.03 – [언어/영어] – Tap Out 포기하다 기권하다 영어로 표현하기

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

대박 기운 듬뿍! 젠슨 황 ‘치맥 회동’ 성지 깐부치킨

대박 기운 듬뿍! 젠슨 황 ‘치맥 회동’ 성지 깐부치킨 열풍 서울 강남구 삼성동의 한 치킨집이…

2주 ago

이재용 정의선 감사 인사로 본 대한민국 경제 외교의 위대한 반전

이재용 정의선 감사 인사로 본 대한민국 경제 외교의 위대한 반전 며칠 전 공개된 영상 한…

2주 ago

A로 시작하는 동사 리스트 30개 – 실전 영어 회화

A로 시작하는 동사 리스트 30개 – 실전 영어 회화 핵심 영어를 공부할 때 “A로 시작하는…

2주 ago

화장품 ETF 투자법 총정리 – K-뷰티가 다시 뜬다!

화장품 ETF 투자법 총정리 – K-뷰티가 다시 뜬다! 최근 글로벌 증시에서 ‘K-뷰티(한국 화장품 산업)’가 다시…

2주 ago

초보자도 클릭 한 번! SORA 2 + Topview AI로 돈 되는 쇼핑쇼츠 완성법

초보자도 클릭 한 번! SORA 2 + Topview AI로 돈 되는 쇼핑쇼츠 완성법 요즘 영상…

2주 ago

급여명세서 완전 해부! 4대 보험과 세금의 진짜 관계 공개

급여명세서 완전 해부! 4대 보험과 세금의 진짜 관계 공개 매달 월급날이면 ‘왜 내 통장엔 생각보다…

2주 ago