Categories: '교육'

I smell a rat 수상한 낌새가 있다 영어로?

I smell a rat  수상한 낌새가 있다 영어로? ㅣ “I smell a rat”는 “수상한 낌새가 있다”, “뭔가 이상하다”는 뜻으로, 어떤 상황에서 부정직하거나 의심스러운 점을 느낄 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 누군가가 속이려 하거나, 문제가 발생할 것 같은 상황에서 사용됩니다.

I smell a rat  수상한 낌새가 있다 영어로

I smell a rat 수상한 낌새가 있다 영어로?

1. I Smell a Rat의 기본 의미

“I smell a rat”은 무언가가 잘못되거나 정직하지 않다고 느껴질 때 사용하는 비유적인 표현입니다. 여기서 “rat(쥐)”은 부정직함, 속임수, 또는 불쾌한 상황을 상징합니다.

예문

  • The deal seems too good to be true. I smell a rat.
    (그 거래가 너무 좋아 보인다. 뭔가 수상한데.)
  • When she suddenly changed her story, I started to smell a rat.
    (그녀가 갑자기 이야기를 바꿨을 때, 뭔가 이상하다는 느낌이 들었어.)
  • I smell a rat in the way they’re handling this project.
    (그들이 이 프로젝트를 처리하는 방식에서 뭔가 이상한 낌새가 느껴져.)

2. 다양한 상황에서의 활용

  • 비즈니스 거래: 지나치게 좋은 조건이 제시될 때.
    예: The contract looks perfect, but I smell a rat somewhere.
    (계약이 완벽해 보이지만 어딘가 수상해.)
  • 사람의 행동: 누군가가 정직하지 않게 행동할 때.
    예: He’s acting too nice—don’t you smell a rat?
    (그가 너무 친절하게 굴어—뭔가 수상하지 않아?)
  • 의심스러운 상황: 뭔가 잘못되었을 것 같은 상황에서.
    예: I smell a rat. Why are they suddenly so interested in our plans?
    (뭔가 수상한데. 왜 그들이 갑자기 우리 계획에 그렇게 관심이 많지?)

3. 비슷한 표현과 비교

  • Something’s fishy: “뭔가 수상하다”는 뜻으로, 유사한 비유적 표현.
    예: Something’s fishy about the way they’re avoiding our questions.
    (그들이 우리 질문을 회피하는 방식이 뭔가 수상해.)
  • Too good to be true: “너무 좋아서 믿기 어렵다”는 뜻으로, 의심을 표현.
    예: That offer sounds too good to be true.
    (그 제안은 너무 좋아서 믿기 어려워.)
  • Catch on: “눈치채다”라는 뜻으로, 상황을 알아차릴 때 사용.
    예: She caught on to their lies pretty quickly.
    (그녀는 그들의 거짓말을 꽤 빨리 눈치챘어.)

4. 영어 회화에서의 활용

A: Did you hear about their new business proposal?
B: Yes, but I smell a rat. It’s too risky.
(A: 그들의 새 사업 제안 들었어?
B: 응, 근데 뭔가 수상해. 너무 위험해 보여.)

A: He’s been avoiding my calls all day.
B: That’s odd. I smell a rat.
(A: 그가 하루 종일 내 전화를 피하고 있어.
B: 이상하네. 뭔가 수상한데.)

5. 사용 시 주의점

  • “I smell a rat”은 비공식적이고 구어체적인 표현으로, 주로 일상 대화에서 사용됩니다.
  • 상대방이 의심스럽거나 속임수가 있을 수 있는 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

6. 유의어 및 관련 표현

  • Something’s fishy
  • Too good to be true
  • Catch on
  • Suspicious
  • Smell something off

7. 마무리

“I smell a rat”은 의심스러운 상황이나 부정직한 행동을 감지했을 때 적합한 표현입니다. 일상 대화나 직장에서의 상황에서, 의심이 가는 일을 자연스럽게 표현할 수 있습니다. 다음에 수상한 낌새를 느낀다면 “I smell a rat!”이라고 표현해 보세요.

2025.01.03 – [언어/영어] – Tap Out 포기하다 기권하다 영어로 표현하기

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

Blow off 무시하다 가볍게 넘기다 취소하다 영어로

"Blow off"는 여러 가지 의미로 사용될 수 있는 표현으로, 주로 "무시하다", "가볍게 넘기다", 또는 "취소하다"는…

2주 ago

A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로

A big commitment 큰 책임 중대한 약속 영어로 "A big commitment"는 "큰 책임" 또는 "중대한…

2주 ago

영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이)

영어 구동사 Bring 계열 한 번에 정리! (Out·In·Up·Down 차이) 영어에서 bring은 ‘운반하다’ 이상의 의미를 담고…

2주 ago

아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법

아이폰 유저 필수! iOS 26 번역 기능 설정과 Siri·ChatGPT 활용법 iOS 26 업데이트 이후 Apple…

2주 ago

Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로

Get on with your life 지난날 잊고 살아 영어로  "Get on with your life"는 "네…

2주 ago

애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드)

애플워치 사진 동기화 해제 방법 4단계 (초보자용 가이드) 최근 업데이트 이후 애플워치를 켜면 갑자기 아이폰…

2주 ago