Go way back 오랫동안 알고 지낸 사이를 영어로 표현하기 l “Go way back”는 **”오랫동안 알고 지낸 사이”**라는 뜻으로, 오래된 친구 관계나 친분을 설명할 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현은 대화에서 관계의 깊이와 역사를 강조하며, 친근하고 캐주얼한 톤으로 자주 사용됩니다.
오랜 친구 관계: 오래 알고 지낸 친구를 묘사할 때. 예: Tom and I go way back—we met in middle school. (톰과 나는 오래된 친구야—중학교 때 만났거든.)
직장 동료: 오랫동안 함께 일한 동료를 설명할 때. 예: We go way back to when we worked on our first project together. (우리는 첫 프로젝트를 함께 했던 시절부터 알고 지낸 사이야.)
가족 또는 커뮤니티: 같은 지역에서 자란 사람들을 묘사할 때. 예: Our families go way back in this neighborhood. (우리 가족은 이 동네에서 오래 알고 지낸 사이야.)
3. 비슷한 표현과 비교
Known each other for ages: “오랫동안 서로를 알고 있다”는 비슷한 표현. 예: We’ve known each other for ages—it feels like forever. (우리는 정말 오래된 친구야—마치 평생 알고 지낸 것 같아.)
Old friends: 단순히 “오랜 친구”를 뜻하는 더 간결한 표현. 예: We’re old friends from high school. (우리는 고등학교 시절부터 알던 오래된 친구야.)
Have a long history: “긴 역사를 가지고 있다”는 더 포멀한 표현. 예: They have a long history of working together. (그들은 함께 일한 긴 역사를 가지고 있어.)
4. 영어 회화에서의 활용
A: How do you know each other? B: Oh, we go way back—we were college roommates. (A: 너희 서로 어떻게 알아? B: 아, 우리는 오래된 사이야—대학 때 룸메이트였거든.)
A: You two seem so close. B: Yeah, we go way back to our childhood. (A: 너희 둘 정말 친해 보인다. B: 응, 우리는 어린 시절부터 알고 지낸 사이야.)
5. 사용 시 주의점
“Go way back”는 **비공식적**이며, 친근한 대화에서 자주 사용됩니다. 격식 있는 자리에서는 “We’ve known each other for a long time” 같은 표현을 사용하는 것이 더 적합합니다.
대화의 톤이 긍정적이거나 추억을 강조할 때 자연스럽게 어울리는 표현입니다.
6. 유의어 및 관련 표현
Known each other for ages
Old friends
Have a long history
Longtime friends
Shared a lot of memories
7. 마무리
“Go way back”는 관계의 깊이와 역사를 간결하면서도 따뜻하게 표현할 수 있는 영어 표현입니다. 오랜 친구나 동료를 묘사하거나, 서로의 추억을 떠올릴 때 자연스럽게 사용할 수 있어요. 다음에 누군가와의 오래된 인연을 이야기할 때 “We go way back”라고 표현해 보세요!